99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

國家將大力幫扶中小微企業 多措并舉保市場主體 Nation to support small firms, stabilize market

中國日報網 2022-05-07 14:37

分享到微信

日前召開的國務院常務會議部署進一步為中小微企業和個體工商戶紓困舉措,從減稅退稅降費、緩繳社保費、紓困專項資金、普惠小微貸款等多個方面保市場主體穩就業。

 

A worker makes products at a numerical control equipment factory in Hai'an, Jiangsu province, Jan 5, 2022. [Photo/IC]

 

China will provide greater support for micro, small and medium-sized enterprises (MSMEs) and self-employed households, to promote employment stability by keeping the operations of market entities stable, according to the decision made at the State Council's Executive Meeting chaired by Premier Li Keqiang on Thursday.

李克強總理5月5日主持召開國務院常務會議,部署進一步為中小微企業和個體工商戶紓困舉措,以保市場主體穩就業。

 

"The many MSMEs and self-employed households across sectors are a key foundation of steady economic and job growth, but related market entities currently encounter much difficulty. We must step up support for them," Li said.

李克強指出,量大面廣的中小微企業和個體工商戶是穩經濟的重要基礎、穩就業的主力支撐,當前相關市場主體困難明顯增多,要加大幫扶力度。

 

Policy measures, such as on tax refunds and reductions and fee cuts, deferred payment of social insurance premiums, open and smooth logistics services and the early resumption of the full-capacity production of enterprises, should be effectively implemented.

會議指出,抓緊把退稅減稅降費、緩繳社保費、物流保通保暢、推動企業復工達產等政策舉措落實到位。

 

All outstanding VAT credits to micro and small enterprises (MSEs) and self-employed households will be refunded by June 30. The time limit will be made applicable to eligible medium-sized firms to complete their tax refunds ahead of schedule.

確保6月30日前全部退還小微企業、個體工商戶增值稅存量留抵稅額,符合條件的中型企業退稅也要提前到這一時限完成。

 

This year, large State-owned banks will add over 1.6 trillion yuan ($241.7 billion) of inclusive loans for MSEs. Banks should renew loans, extend and adjust repayment arrangements, and waive default interest for MSMEs and self-employed households as appropriate, and their credit records will not be affected.

今年國有大型銀行將新增普惠小微貸款1.6萬億元。銀行對中小微企業和個體工商戶應合理續貸、展期、調整還款安排,不影響征信記錄,并免收罰息。

 

Local governments should earmark special relief funds for MSMEs and self-employed households, to subsidize the rental costs, fees and loan interest of those in difficulty.

各地政府要安排中小微企業和個體工商戶紓困專項資金,對經營困難的給予房租、擔保費、貸款利息等補貼。

 

A comprehensive review will be launched before the end of May on the outstanding payments that government bodies, public institutions and large enterprises owe to MSMEs. All undisputed overdue bills will be promptly cleared.

5月底前將全面排查機關事業單位、大型企業拖欠的中小企業賬款,無分歧欠款發現一起清償一起。

 

The meeting also decided on policy steps to stabilize and upgrade foreign trade, in an effort to keep the economy and industrial and supply chains stable.

會議還確定了推動外貿保穩提質的措施,助力穩經濟穩產業鏈供應鏈。

 

The meeting decided to ensure the stability of foreign trade, draw up lists of key foreign trade enterprises and support their production, logistics and employment. Irregularities in freight rates related to foreign trade will be duly investigated and handled.

會議決定,要保障外貿領域生產流通穩定,確定重點外貿企業等名錄并在生產、物流、用工方面予以保障,查處外貿貨運價格違法行為。

 

Labor-intensive processing trade in central, western and northeastern regions will be included in the national catalog of encouraged industries.

會議還決定,將中西部和東北勞動密集型加工貿易納入國家鼓勵產業目錄。

 

It was emphasized at the meeting that credit loans issued to MSMEs engaged in foreign trade will be increased. Banks will be encouraged not to blindly withdraw, cut off or withhold loans to firms experiencing temporary hardship. Support will be prioritized for eligible firms in urgent need of funding.

會議強調,要加大對中小微外貿企業信貸投放,支持銀行對暫時受困的不盲目抽貸、斷貸、壓貸,梳理一批亟需資金的予以重點支持。

 

英文來源:中國日報

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序