每日新聞播報(July 1)
chinadaily.com.cn 2022-07-01 12:35
> China removes asterisk from travel code
通信行程卡取消“星號”標記
China has announced starting Wednesday, the asterisk marking regions with COVID-19 infections will be removed from the online code tracking of visitors' travel history. The new move has been made to implement the strategy of preventing inbound cases and domestic resurgences, as well as continue to follow the dynamic zero-COVID policy, the Ministry of Industry and Information Technology said. The decision is also aimed at supporting the efficient coordination of epidemic control and socioeconomic development and facilitating travel.
據工業和信息化部6月29日消息,為堅決落實黨中央、國務院關于“外防輸入、內防反彈”總策略和“動態清零”總方針,支撐高效統籌疫情防控和經濟社會發展,方便廣大用戶出行,即日起取消通信行程卡“星號”標記。
> China's foreign trade sees positive changes in Q2
我國二季度外貿運行出現積極變化
China's foreign trade saw positive changes in the second quarter as the government's pro-growth policies are gradually paying off, according to a survey conducted by the China Council for the Promotion of International Trade.
中國貿促會29日發布報告顯示,隨著政府穩增長的政策措施效果逐步顯現,我國二季度外貿運行出現積極變化。
In the second quarter, 25.43 percent of surveyed firms saw quarter-on-quarter growth in trade volume, and 19.98 percent and 22.65 percent respectively reported expansions in profits and new orders.
在參與調研企業中,25.43%的企業貿易額環比增長,19.98%的企業利潤環比增加。
> China's top legislature enacts 69 new laws in 10 years
十年來全國人大及其常委會新制定法律69件
China's National People's Congress and its Standing Committee have enacted 69 new laws and revised 237 laws over the past decade, the Publicity Department of the Communist Party of China Central Committee said.
中共中央宣傳部舉行的新聞發布會介紹,過去十年,全國人大及其常委會新制定法律69件,修改法律237件。
Public opinion has been solicited on 217 draft laws over the past decade, and more than 3.8 million suggestions have been made by more than 1.2 million people.
這十年來,一共有217件次的法律草案向社會公布征求意見,收到120多萬人次提出的380多萬條意見建議。
> NDRC: Policies aid growth and stability
國家發展改革委:常態化充實完善政策儲備工具箱
Pro-growth policies to speed up infrastructure construction, spur consumption and stabilize growth overall are expected to lend solidity to China's economy, officials and experts said on Tuesday.
政府官員和專家6月28日表示,加快基礎設施建設、刺激消費和穩定宏觀增長的穩增長政策將穩定中國經濟。
The National Development and Reform Commission, the country's top economic regulator, said China will roll out more policy tools in a timely manner to cope with economic challenges.
國家發展和改革委員會表示,中國將適時出臺更多政策工具,克服經濟運行中的困難挑戰。
The country has the confidence and capacity to ensure stable, healthy and sustainable economic development, it added.
中國有信心和能力確保經濟平穩健康可持續發展。
Find more audio news on the China Daily app.