99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞播報

雙語新聞播報(August 12)

中國日報網 2024-08-12 17:39

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

> Swimming: China end US reign over men's 4x100 medley relay
中國隊在男子混合泳接力賽中歷史性奪冠 打破美國隊超40年金牌壟斷

8月4日,中國隊選手徐嘉余、覃海洋、孫佳俊、潘展樂(從左至右)在頒獎儀式后。(圖片來源:新華社)

 

The United States' unbeaten run in the men's 4x100 metres medley ended at the Paris Olympics on Sunday as China swept to a seismic win at La Defense Arena.
上周日(8月4日),中國隊在巴黎奧運會男子4×100米混合泳接力賽中歷史性奪金,終結了美國在此項目的連勝紀錄。比賽場地在拉德芳斯體育館,是由橄欖球俱樂部場館改造而成的。

 

Amid deafening cheers at the converted rugby stadium, the 100 metres freestyle world record holder Pan Zhanle brought China home with an outrageous swim as he, Xu Jiayu, Qin Haiyang and Sun Jiajun won in a time of three minutes, 27.46 seconds.
在現場震耳欲聾的歡呼聲中,在男子100米自由泳比賽中打破世界紀錄的潘展樂和徐嘉余、覃海洋、孫佳俊四人合力以3分27秒46的驚人成績奪冠。

 

Caeleb Dressel and the Americans took silver, 0.55 seconds behind the Chinese, while a Leon Marchand-powered France grabbed the bronze, finishing nearly a second behind.
僅次于中國隊的是以凱勒布?德雷塞爾為首的美國隊,以0.55秒的差距摘得銀牌。以萊昂?馬爾尚為首的法國隊摘得銅牌,落后了中國隊近1秒。

 

"Today China was just a little bit better. I think all of us going in, we're putting a lot of pressure on ourselves to be great out there... So hats off to China, they did a great race tonight," American Ryan Murphy told reporters.
美國游泳選手瑞恩?墨菲在接受記者采訪時表示:“今天中國隊比我們游得快了那么一點點。我認為我們都全力投入了,為了能夠取得好成績我們都給自己施加了很多壓力……恭喜中國隊,他們今天游得很棒。”



Pan will take enormous credit for defeating them as he celebrated his 20th birthday in style, rocketing to the wall in 45.92 seconds.
中國隊此次奪金,潘展樂功勞很大,他以45.92秒的分段成績飛速游到終點。當天恰逢他的20周歲生日,這塊金牌成了極佳的慶生禮物。

 

"That was a monster split for Pan... so that's a pretty cool birthday present," Hunter Armstrong said.
美國游泳選手亨特?阿姆斯特朗表示:“潘展樂游瘋了……他給了自己一份很棒的生日禮物。”

 

"This is my first time anchoring a relay for Team USA and it carries a bit of pressure, but we each just get in and we do the best we can."
“這是我第一次在接力賽中擔當美國隊最后一棒,感覺壓力有點大,但我們每個人都全力投入,盡力而為。”

 

Qin, who swam the breaststroke leg, was also important with a sizzling time of 57.98 to upstage France's four-gold hero Marchand.
中國蛙泳選手覃海洋也功不可沒,以57.98秒的分段成績力壓四獲金牌的法國游泳新星萊昂?馬爾尚。

 

> China to put consumption promotion at more prominent position
國家發改委:把促消費放在更加突出的位置

[Photo provided to chinadaily.com.cn]

 

China will actively expand domestic demand and put consumption promotion at a more prominent position in the next step, Yuan Da, a senior official with the National Development and Reform Commission (NDRC) told a press conference Thursday.
國家發展改革委副秘書長袁達在1日的新聞發布會上表示,下一步中國將積極擴大內需,把促消費放在更加突出的位置。

 

The NDRC will launch efforts to boost consumption of major commodities such as automobiles and home appliances, and to improve and expand the quality and capacity of service consumption in education, elderly care, child care, and domestic services, Yuan said.
袁達表示,將促進汽車、家電等大宗商品消費,推動教育、養老、育幼、家政等服務消費提質擴容。

 

Support will be given to the high-quality development of cultural and sports tourism, Yuan said, adding that continuous optimization of convenience measures for personnel exchanges will be made to make travel in China more convenient and comfortable for foreign visitors.
袁達表示,將支持文體旅游高質量發展,不斷優化人員往來便利措施,讓外國朋友在中國旅行更方便、更舒適。

 

> Word of the day丨men's 100m freestyle of swimming
每日一詞丨男子100米自由泳

7月31日,中國選手潘展樂在比賽中。圖片來源:新華社

 

China's Pan Zhanle set a new world record as he stormed to victory in the men's 100m freestyle final at the Paris Olympics on July 31. Pan touched the wall in 46.40 seconds.
7月31日,在巴黎奧運會游泳項目男子100米自由泳決賽中,中國選手潘展樂以46秒40的成績奪冠并打破世界紀錄。

 

【知識點】
游泳這一行為的出現可以追溯到史前時代,但直到十九世紀,游泳才被作為一項競技體育運動而被接受。游泳從1896年首屆現代奧運會開始從未缺席過奧運會,最初的奧運會游泳比賽采用的泳姿為自由泳(爬泳)或蛙泳。如今,奧運會的游泳比賽在長度為50米的泳池里進行,比賽分為個人賽和接力賽,包含四大泳姿的比賽——蛙泳、蝶泳、仰泳和爬泳;爬泳主要運用在自由泳比賽中,所以爬泳也可以稱為自由泳。

 

男子100米自由泳是競技游泳比賽項目之一。此前,男子100米自由泳世界紀錄是46秒86,由羅馬尼亞選手波波維奇于2022年8月13日在歐洲游泳錦標賽上創造,后來這一紀錄被中國運動員潘展樂在2024年多哈游泳世錦賽上以46秒80的成績打破。

 

2024年7月31日,巴黎奧運會游泳比賽在拉德芳斯體育館繼續進行,潘展樂以46秒40的成績奪得男子100米自由泳冠軍,并打破自己保持的世界紀錄。這是中國游泳運動員首次登上該項目奧運最高領獎臺,潘展樂也是巴黎奧運會游泳賽場首位打破世界紀錄的運動員。

 

【相關詞匯】

 

巴黎奧運會
Paris Olympics

體育強國
a country strong on sports

 

Find more audio news on the China Daily App.

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序