99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

虛擬數字人進軍時尚直播領域 前景廣闊 Digital fashion avatars bolster livestreaming

中國日報網 2022-10-10 12:54

分享到微信

在近期舉辦的一場時裝周虛擬秀中,一群穿著時尚的虛擬數字人走上了舞臺。虛擬時裝發布展示打破時空阻隔,引領觀眾足不出戶也可以沉浸式看秀觀展。虛擬數字人如今已經成為越來越火熱的賽道之一。

A virtual usher introduces the International Fair for Trade in Services, which was held in Beijing last month. [Photo/China Daily]

 

A group of digital models dressed in sports outfits strutted down the runway in an online virtual fashion show during China Fashion Week in September. Led by Xijiajia, tech company Baidu Inc's virtual spokesperson, they presented the latest garments by homegrown sportswear maker Anta Sports in different virtual scenarios — stadiums, snowfields, the Gobi Desert and even outer space.

今年9月,在中國國際時裝周期間,一群穿著運動裝的數字模特在一場在線虛擬時裝秀上昂首闊步地走上T臺。在百度公司旗下的虛擬代言人希加加的帶領下,他們在不同的虛擬場景中——體育場、雪地、戈壁沙漠甚至外太空——展示了國產運動服裝制造商安踏體育的最新服裝。

 

Virtual humans and fashion shows, unbounded by time and space in the way a physical event would be, offer myriad benefits to the fashion industry, bringing to audiences a fresh, immersive and interactive experience.

虛擬人及虛擬時裝秀不像實體活動那樣受時間和空間的限制,為時尚產業帶來了無數好處,給觀眾帶來全新的沉浸式互動體驗。

 

Thanks to AI advances, digital avatars bearing a close resemblance to real humans in appearance and behavior have been put to service in not only fashion and livestreaming, but also a wide range of other activities, industry experts said.

行業專家表示,由于人工智能的進步,在外表和行為上與真人非常相似的數字人不僅在時尚和直播中得到了應用,還廣泛應用于其他領域。

 

Li Shiyan, head of Baidu's digital human and robotics section, said that by leveraging the real-time calculation and animation rendering technologies offered by Xiling — the company's digital avatar platform — the production cost of virtual clothing has been reduced dramatically, and production periods shortened from more than one month to just a week.

百度數字人與機器人業務負責人李士巖表示,通過利用該公司的數字云平臺”曦靈”的實時計算和動畫渲染技術,虛擬服裝的制作成本大幅降低,生產周期從一個多月縮短至短短一周。

 

Li noted that an increasing number of brands are looking to use virtual beings in livestreaming and other marketing campaigns, which is expected to help enterprises reduce at least 50 percent of operational costs by cutting spending on brick-and-mortar livestreaming locations, hardware and hiring real human anchors.

李士巖指出,越來越多的品牌正在尋求在直播和其他營銷活動中使用虛擬人,這有望幫助企業通過削減實體直播場所、硬件和雇傭真人主播的支出,減少至少50%的運營成本。

 

"The virtual human industry is still in an early stage, and there are some challenges, such as how to produce low-cost digital assets and digital content, and how to make digital humans interact with real people more naturally," Li said.

李士巖說:“虛擬人產業仍處于早期階段,還存在一些挑戰,比如如何生產低成本的數字資產和數字內容,以及如何讓數字人與真人更自然地互動。”

 

Resolving these issues relies on iteration of technologies such as natural language processing and computer vision, Li said, adding that the company will continue to pour capital and manpower into the digital human industry.

李士巖說,解決這些問題依賴于自然語言處理和計算機視覺等技術的迭代。他補充說,公司將繼續向數字人產業投入資金和人力。

 

The size of China's virtual human market is forecast to reach 270 billion yuan by 2030, according to an industry report released by Qbit-AI, an industry services platform focusing on AI and other cutting-edge technology.

根據專注于人工智能和其他前沿技術的行業服務平臺Qbit-AI發布的一份行業報告,到2030年,中國虛擬人市場規模預計將達到2700億元。

 

According to experts, the fashion landscape is rapidly expanding its virtual horizon to prepare for a future populated by digital avatars, and the most accessible way for fashion brands to engage with virtual replicas is by dressing them in their latest collections.

據專家稱,時尚界正在迅速擴大其虛擬視野,為數字人的未來做準備,而數字人在時尚品牌中得以應用的最便捷方式是讓他們穿上最新系列的品牌服裝。

 

"The application of virtual humans in the fashion field has distinctive advantages. Holding virtual fashion shows doesn't just mean moving real-world shows online; more importantly, we can utilize digital space to expand our interpretation of fashion and imagination for what is possible," said Chen Duan, director of the Digital Economy Integration Innovation Development Center at the Central University of Finance and Economics.

中央財經大學數字經濟融合創新發展中心主任陳端說:“虛擬人在時尚領域的應用具有獨特的優勢。舉辦虛擬時裝秀不僅僅意味著把現實世界的時裝秀搬到網上,更重要的是,我們可以利用數字空間擴展我們對時尚的解讀,以及對可能性的想象。”

 

Chen said, for example, people can make use of textures that do not exist in the physical world, and digital humans are able to go beyond the physiological limits of real humans and present new fashion styles in new ways.

陳端說,例如,人們可以利用真實世界中不存在的布料,數字人也能夠超越真實人類的生理極限,以新的方式呈現新的時尚風格。

 

Digital humans are increasingly being used in brand promotion, advertisement, livestreaming, gaming and entertainment, said Zhu Xiaowen, an analyst at Lead-Leo Research Institute. However, she added that a new set of problems have also emerged, such as personal privacy protection and data security. Experts said unregulated use of digital humans might open a way for fraud, given that digital humans can be difficult to distinguish from real people.

Lead-Leo研究所的分析師朱曉文(音)表示,數字人正越來越多地用于品牌推廣、廣告、直播、游戲和娛樂。但她補充說,這也導致了一系列的新問題,比如個人隱私保護和數據安全。專家表示,不受監管地使用數字人可能會導致欺詐,因為數字人可能很難與真人區分開來。

 

China's first virtual influencer Ayayi, who debuted on social media platform Xiaohongshu in May 2021 and garnered over 20,000 followers overnight, has attracted the attention of well-renowned fashion brands such as Louis Vuitton and Guerlain.

中國首位虛擬網紅Ayayi于2021年5月在社交媒體平臺小紅書上亮相,一夜之間吸引了兩萬多粉絲,引起了路易威登和嬌蘭等知名時尚品牌的關注。

 

Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University's International Business School, said he is optimistic about the business prospects of virtual humans in fashion and livestreaming, and called for more efforts to improve 3D modeling, rendering and motion capture technologies to bolster the development of the country's digital human sector.

浙江大學國際聯合商學院數字經濟與金融創新研究中心聯席主任盤和林表示,他對虛擬人在時尚和直播領域的商業前景感到樂觀,并呼吁付出更多努力改進3D建模、渲染和動作捕捉技術,以支持我國數字人領域的發展。

 

來源:中國日報

編輯:yaning

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序