提高資源利用效率產業前景看好 Energy efficiency emerging as big business with investment potential
中國日報網 2022-09-08 14:43
9月6日召開的中央全面深化改革委員會第二十七次會議審議通過了《關于全面加強資源節約工作的意見》。會議指出,節約資源是我國的基本國策,要促進資源科學配置和節約高效利用。
Energy efficiency is emerging as a burgeoning market with increasing investment opportunities as China pledged to accelerate the formation of a resource pricing mechanism during a recent meeting amid attempts to call for sustainably using resources while minimizing environmental impact, experts said.
專家表示,在最近的一次會議上,中國承諾加快形成資源定價機制,以呼吁可持續利用資源,同時盡量減少對環境的影響,提高資源利用效率正在成為一個快速增長的市場,投資機會越來越多。
"Raising prices of rare resources will spur numerous business opportunities in fields like circular economy, while making carbon emissions more costly is likely to propel more investors to turn to the new energy sector and green transition of the traditional energy sector while attracting more businesses to relevant markets," said Lin Boqiang, head of the China Institute for Studies in Energy Policy at Xiamen University.
廈門大學中國能源政策研究院院長林伯強表示:“提高稀有資源的價格將催生循環經濟等領域的大量商業機會,而提高碳排放成本可能會推動更多投資者轉向新能源部門,并促進傳統能源部門的綠色轉型,同時吸引更多企業進入相關市場。”
The remarks were made after China vowed to accelerate the establishment of a resource pricing mechanism that reflects the degree of resource scarcity-as well as the costs of both ecological damage and environmental pollution-at the 27th meeting of the Central Commission for Comprehensively Deepening Reform on Tuesday.
在9月6日舉行的中央全面深化改革委員會第二十七次會議上,中國承諾將加快建立體現資源稀缺程度、生態損害成本、環境污染代價的資源價格形成機制。
"Geopolitical tensions have further accelerated the energy crisis, and remind us of the importance of energy conservation and environmental protection," said Luo Zuoxian, head of intelligence and research at the Sinopec Economics and Development Research Institute.
中國石油化工集團公司經濟技術研究院情報研究部主任羅作先(音)說:“地緣政治緊張進一步加劇了能源危機,并提醒我們節約能源和環境保護的重要性。”
One of the most effective ways to reduce energy consumption is through price regulations that reflect the degree of scarcity and achieve the purpose of practicing efficient use of resources, Luo said.
他說,降低能源消耗最有效的方法之一是通過價格監管,這種價格監管可以反映資源的稀缺程度,實現資源的有效利用。
China plans to reduce energy consumption per unit of GDP by 13.5 percent and carbon dioxide emissions per unit of GDP by 18 percent during the 14th Five-Year Plan period (2021-25).
中國計劃在“十四五”期間(2021-2025年),單位國內生產總值能耗比2020年下降13.5%、單位國內生產總值二氧化碳排放下降18%。
"China aims to price natural resources properly and systematically as there is growing volatility of commodity prices amid geopolitical tensions, and China has come to value the long-term sustainability of its resources. Otherwise, it is easy for the country to use them up too soon before their long-term value is utilized," said Wei Hanyang, a power market analyst at research firm BloombergNEF.
彭博新能源財經調查公司的電力市場分析師魏漢陽說:“中國的目標是合理、系統地為自然資源定價,因為在地緣政治緊張局勢中,大宗商品價格的波動性越來越大,而且中國已經開始重視其資源的長期可持續性,否則很容易在資源的長期價值被利用之前過早地耗盡它們。”
According to a report by the Qianzhan Industrial Research Institute, China's market for energy saving and environmental protection will continue to rise, buoyed by the country's goals to peak carbon emissions by 2030 and reach carbon neutrality by 2060, as well as a series of supportive policies.
前瞻產業研究院的一份報告顯示,中國的節能環保市場將繼續增長,這得益于中國在2030年前實現碳達峰,2060年前實現碳中和的目標,以及一系列的支持性政策。
It expects the industry's output to surpass 19 trillion yuan by 2027.
該機構預計,到2027年,該行業的產值將超過19萬億元人民幣。
In recent years, the industry has seen accelerated development, buoyed by the use of cutting-edge technologies in the field, such as cloud computing, the internet of things and big data, the institute added.
該機構補充說,近年來,由于云計算、物聯網和大數據等前沿技術的使用,節能環保行業加速發展。
New products that aim to reach the stated goals have continuously come out in recent years such as smart grids, smart hydropower stations and other products that help reduce energy consumption in the process of production and operations.
近年來,旨在實現既定目標的新產品不斷涌現,如智能電網、智能水電站和其他有助于降低生產和運營過程中能源消耗的產品。
There are also upgraded boilers that can recycle industrial waste heat from gases, liquid and solid materials in production processes, and use collected heat to generate power. A report by Huatai Securities said the adoption of industrial waste heat boilers can help companies generate profit, and they can recover the costs in three to five years.
經升級改造的工業余熱鍋爐可以從生產過程中的氣體、液體和固體材料中回收工業余熱,并利用收集的熱量發電。華泰證券的一份報告稱,采用工業余熱鍋爐可以幫助企業產生利潤,企業可在三到五年內收回成本。
Going forward, China's development of the energy saving and environmental protection industry will enter a new phase through digitalization, Qianzhan said.
前瞻產業研究院表示,未來中國節能環保產業的發展將通過數字化邁入新階段。
來源:中國日報
編輯:yaning