雙語新聞播報(November 2)
chinadaily.com.cn 2022-11-02 18:01
> Q1-Q3 recovery backed by online sales
前三季度線上消費增勢良好
China's consumption market saw steady recovery in the first three quarters, with online sales driving growth and providing economic momentum.
中國前三季度消費市場穩步復蘇,線上消費推動增長,為經濟提供動力。
In the January-September period, the contribution of consumption to economic growth reached 41.3 percent, driving GDP growth by 1.2 percentage points.
國家統計局10月24日公布的數據顯示,前三季度,最終消費支出對經濟增長貢獻率為41.3%,拉動GDP增長1.2個百分點。
In the third quarter, China's final consumption expenditure contributed 52.4 percent to economic growth, driving GDP growth by 2.1 percentage points, the National Bureau of Statistics said on Monday.
其中,三季度最終消費支出對經濟增長貢獻率為52.4%,拉動GDP增長2.1個百分點。
In the first nine months, online sales increased steadily and reached 9.59 trillion yuan, up 4 percent year-on-year.
統計局數據顯示,1至9月份,全國網上零售額穩步增長,達到近9.59萬億元,同比增長4.0%。
Among them, online retail sales of physical goods reached 8.24 trillion yuan, up 6.1 percent year-on-year.
其中,實物商品網上零售額8.24萬億元,增長6.1%。
"E-commerce has further demonstrated its role in driving consumption growth. Retail business at brick-and-mortar stores has also gradually improved, and sales of basic necessities have seen booming growth. In addition, demand for green consumption has continued to grow, and sales in rural markets recovered well," said Dong Lihua, director of the NBS’ trade and economic department.
國家統計局貿易外經司司長董禮華指出,“線上消費對消費市場的拉動作用進一步顯現,實體零售逐步改善,基本生活類商品銷售增勢良好。此外,綠色升級類消費需求持續釋放,鄉村市場銷售恢復較好”。
In September, the number increased by 2.5 percent year-on-year, which was 2.9 percentage points lower than the growth rate in August.
據國家統計局,9月份,社會消費品零售總額同比增長2.5%,增速比8月份回落2.9個百分點。
In the January-September period, total retail sales of consumer goods totaled 32.03 trillion yuan, up 0.7 percent year-on-year, reversing the downward trend in the first half, when the number fell 0.7 percent year-on-year.
前三季度,社會消費品零售總額32.03萬億元,同比增長0.7%。今年上半年,社會消費品零售總額同比下降0.7%。
With the upcoming Singles Day shopping festival culminating on Nov 11, e-commerce shopping is expected to further drive consumption growth.
隨著即將到來的雙十一購物節在11月11日達到高潮,線上消費有望進一步推動消費增長。
"Due to the pandemic, e-commerce shopping through channels such as livestreaming sessions and group purchases have served as important platforms, and online shopping has become a new engine to drive consumption growth," said Hou Yunchun, president of the China Enterprise Evaluation Association.
中國企業評價協會會長侯云春說:“受新冠疫情影響,通過直播、團購等渠道的電商購物成為重要平臺,網絡銷售已成為推動經濟增長的新引擎。”
> 'Anti-cheating' hats go viral
菲律賓大學生自制“防作弊帽”走紅
Images of students wearing so-called "anti-cheating hats" during college exams have gone viral on social media in the Philippines, sparking amusement.
菲律賓大學生在考試中頭戴“防作弊帽”的照片在社交媒體上走紅,引人發笑。
Students at one college in Legazpi City were asked to wear headgear that would keep them from peeking at others' papers.
要求學生戴帽子參加考試,以防他們偷窺其他人的論文。
Many responded by creating homemade contraptions out of cardboard, egg boxes and other recycled materials.
黎牙實比市一所大學許多學生用紙板、雞蛋盒和其他回收材料自制帽子。
Their tutor told the BBC she had been looking for a "fun way" to ensure "integrity and honesty" in her classes.
學生們的導師告訴英國廣播公司,她一直希望通過一種“有趣的方式”讓學生們在考場上保持“正直和誠實”。
Mary Joy Mandane-Ortiz, a professor of mechanical engineering at Bicol University College of Engineering, said the idea had been "really effective".
比科爾大學工程學院機械工程教授瑪麗?喬伊?曼丹?奧爾蒂斯稱,這個做法“非常有效”。
It was implemented for mid-term exams which were sat by hundreds of students at the college in the third week of October.
10月第三周舉行的期中考試采用了這一辦法,數百名學生參加了這次考試。
Prof Mandane-Ortiz said her initial request had been for students to make a "simple" design out of paper.
曼丹?奧爾蒂斯教授稱,最初她要求學生用紙進行一個“簡單”的設計。
She was inspired by a technique reportedly used in Thailand some years previously.
她的靈感來自于幾年前泰國的一種防作弊方法。
Mandane-Ortiz said her engineers-in-training took the idea and ran with it - in some cases designing complex headgear in "just five minutes" using any junk they found lying around.
曼丹?奧爾蒂斯教授表示,她的學生們采納了這個點子,并付諸實踐——一些人在“五分鐘”內就用手頭的廢物制作了復雜的頭飾。
Others donned hats, helmets or Halloween masks to fulfil the brief.
其他人戴上帽子、頭盔或萬圣節面具充當“防作弊帽”。
A string of the professor's Facebook posts - showing the youngsters wearing their elaborate creations - garnered thousands of likes in a matter of days and attracted coverage from Filipino media outlets.
這位教授在臉書上展示了學生們頭戴他們精心制作的“帽子”的照片,帖子在幾天內獲得數千點贊,并被菲律賓媒體報道。
They also reportedly inspired schools and universities in other parts of the country to encourage their own students to put together anti-cheating headwear.
據報道,他們還呼吁菲律賓其他地區的院校鼓勵學生佩戴“防作弊頭飾”。
Prof Mandane-Ortiz said her tutees performed better this year, having been motivated by the strict examination conditions to study extra hard.
曼丹?奧爾蒂斯教授表示,學生們今年的成績有所提高,因為嚴格的考試環境使得他們加倍努力。
Many of them finished their tests early, she added - and nobody was caught cheating.
她補充道,他們中的許多人很早就完成了考試,今年沒有發現任何人作弊。
Find more audio news on the China Daily app.