雙語新聞播報(March 6)
chinadaily.com.cn 2023-03-06 17:33
> Chinese police report major organized crime crackdown
去年160余個涉黑組織被打掉
Chinese police dismantled more than 160 organized crime groups and 1,520 criminal gangs in 2022 amid ongoing efforts to combat organized crime, the Ministry of Public Security said on Monday.
公安部近日發(fā)布的數(shù)據(jù)顯示,全國公安機關(guān)2022年共打掉涉黑組織160余個、惡勢力犯罪集團(tuán)1520余個,持續(xù)推動掃黑除惡斗爭向縱深發(fā)展。
More than 20,000 criminal cases were concluded last year, the ministry said, noting these represented the achievements of a three-year nationwide campaign against organized crime launched in January 2018.
2022年共破獲各類刑事案件2萬余起,有力鞏固了掃黑除惡專項斗爭成果。自2018年開始,全國開展為期三年的掃黑除惡專項斗爭。
The police took down 28 organized crime groups and 229 gangs active in rural areas, effectively maintaining social order in China's countryside, the ministry said.
公安機關(guān)打掉涉及農(nóng)村地區(qū)涉黑組織28個、惡勢力犯罪集團(tuán)229個,有效維護(hù)了農(nóng)村地區(qū)社會治安穩(wěn)定。
The ministry added it would coordinate with special operations targeting the education sector, loan activities and the circulation of goods and services to prevent gang-related crimes.
公安機關(guān)將全力配合做好教育、金融放貸、市場流通等重點行業(yè)領(lǐng)域?qū)m椪喂ぷ鳎Χ糁坪趷簞萘Ψ缸锝豢椔印?/p>
> First domestic chatbot to be open-source
《流浪地球2》里的MOSS,被復(fù)旦大學(xué)做出來了
MOSS, the first large-scale conversational language model in China, will be made open-source software by the end of March, according to its research and development team.
國內(nèi)近期推出了第一個對話式大型語言模型MOSS,據(jù)其研發(fā)團(tuán)隊稱,該模型將于3月底成為開源軟件。
Named after the artificial intelligence-based computer that controls the space station in the popular Chinese sci-fi film The Wandering Earth II, MOSS became the first ChatGPT-like software to be unveiled in China.
MOSS以中國熱門科幻電影《流浪地球2》中控制空間站的人工智能計算機命名,成為中國推出的首個類似ChatGPT軟件。
It was made available for public testing on Feb 20.
它于2月20日開始公開測試。
Many people were quick to test the software and share their experiences online.
許多人很快就測試了這款軟件,并在網(wǎng)上分享了他們的體驗。
The traffic was so heavy the platform had to be suspended for an upgrade due to overload.
但由于瞬時訪問壓力過大,因此平臺不得不暫停內(nèi)測。
"The plan is to have MOSS interact with humans for a month so as to optimize it. If everything goes well, it will be made open-source by the end of March," Qiu Xipeng, director of the Natural Language Processing Committee of the Shanghai Computer Society, told ThePaper.cn during the 2023 Global Artificial Intelligence Developers Conference in Shanghai on Sunday. The society is leading the R&D.
“MOSS大模型計劃在一個月之內(nèi),和人類不斷交互,進(jìn)行優(yōu)化,順利的話將于3月底開源。” 復(fù)旦大學(xué)計算機科學(xué)技術(shù)學(xué)院教授、上海市計算機學(xué)會自然語言處理專委會主任邱錫鵬在2023全球人工智能開發(fā)者先鋒大會(GAIDC)上說。
Making MOSS open-source can effectively reduce the threshold for the development and application of pre-trained language models, thus allowing small and medium-sized enterprises to develop various vertical products, such as smart customer service, smart home and AI lawyers on its foundation.
邱錫鵬表示, MOSS開源后,可有效降低預(yù)訓(xùn)練語言模型的研發(fā)和應(yīng)用門檻,讓中小企業(yè)在其基礎(chǔ)上開發(fā)出智能客服、智能家居、人工智能律師等各種垂直類產(chǎn)品。
"MOSS still has a lot of room for improvement," Qiu said. "But its advent proves domestic scientific research has the ability to overcome important technical challenges on the way to developing ChatGPT-like products."
“MOSS仍然有很大的改進(jìn)空間,”邱錫鵬說。“但它的出現(xiàn)證明了國內(nèi)科研團(tuán)隊有能力在開發(fā)類ChatGPT的產(chǎn)品的過程中克服重要的技術(shù)挑戰(zhàn)。”
Find more audio news on the China Daily app.