99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞播報

雙語新聞播報(March 10)

chinadaily.com.cn 2023-03-10 17:57

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

> ESA wants to give the moon its own time zone
歐洲航天局擬推動創建“月球時區”

An illustration shows the orbital transfer injection by Chang'e 5's orbiter-reentry capsule combination. [Photo provided to chinadaily.com.cn]


With more lunar missions than ever on the horizon, the European Space Agency wants to give the moon its own time zone.
隨著人類探索月球的活動逐漸增多,歐洲航天局想要創建一個月球時區。


The agency said space organizations around the world are considering how best to keep time on the moon.
近日,歐洲航天局發表聲明說,世界各地的太空組織都在考慮,如何在月球上擁有一個確切的時間標準。


European space officials said an internationally accepted lunar time zone would make it easier for everyone, especially as more countries and even private companies aim for the moon and NASA is preparing to send astronauts there.
歐洲航天局表示,一個國際公認的月球時區將為人類的探月計劃提供很多便利。尤其在現在的“探月”狂潮下,越來越多的國家甚至私人公司瞄準月球,美國航空航天局(NASA)也將派遣宇航員前往月球。


Right now, without a standard lunar time, each moon mission runs on the time of the country that is operating the spacecraft.
目前,由于沒有統一的標準,月球任務都是按照航天器所屬國家的時間進行的。


Giving the moon its own time zone sounds cool, but it's definitely not easy to implement.
給月球確立自己的時區,聽起來很酷,但實施起來可絕對不簡單。


“Having established a working time system for the moon, we can go on to do the same for other planetary destinations”, said Bernhard Hufenbach, a member of the Moonlight Management Team from ESA's Directorate of Human and Robotic Exploration.
歐航局人類和機器人探索理事會的伯恩哈德?奧芬巴赫表示,為月球建立時間系統后,未來或許也可以應用于其他行星。


> Shanghai's first “forest library” opened to the public
在森林里看書是什么神仙體驗?上海首個森林圖書館開幕

[Photo/Unsplash]


The first “forest library” in Shanghai recently opened to the public, giving readers the chance to relax and read in a natural environment. Known as Read & Joy Forest, the forest library was jointly launched by Pudong New Area and Shanghai Library and is located in an urban green space area near Shanghai Library East. Covering an area of 20,546 square meters, it allows visitors to take a pleasant walk in the quiet and verdant forest, which includes Camphor, Cedar and Osmanthus trees.
近日,上海首個森林圖書館“悅讀森林”面向公眾開放,該圖書館由浦東新區和上海圖書館聯合推出,位于上海圖書館東館附近的城市綠地區域,占地20546平方米。可以讓游客在種滿香樟、雪松、桂花樹的安靜而青翠的森林中愉快地散步。


The design of the forest library ensures minimal disturbance to the forest, with existing green spaces connected by wooden walkways.
該森林圖書館的設計采取了低影響開發的手法。現有的綠色空間通過鏈接交通、引入林下木棧道。


The library is in the open air and equipped with facilities such as benches and an information booth.
圖書館是露天的,在環境中還增添了長凳、信息亭等設施。


Most of the visitors to the forest library were young people and parents with their children, who either immersed themselves in reading or took leisurely strolls in the forest.
“悅讀森林”的大部分來訪者是年輕人和帶孩子的家長,他們或是潛心閱讀,或是在林間漫步。


> Government officials endorse hometown tourism
文旅局長們“花式開卷” 為家鄉旅游代言

A screen shot of a video in which Yin Wentao promotes his hometown by putting on armor and a cloak to play an ancient soldier [Photo provided to chinadaily.com.cn]


Recently, many government officials across the country have put themselves into videos promoting local culture and tourism resources. The videos, published over short-video platforms such as Douyin, have drawn lot of attention from netizens.
近期,全國各地的許多文旅局長都在都在宣傳當地文化和旅游資源的視頻中亮相,已成為熱門趨勢,這些發布在抖音等短視頻平臺上的視頻引起了網民的廣泛關注。


As a civil servant, Yin Wentao is proud that he could help promote his hometown by putting on armor and a cloak to play an ancient soldier in a publicity video. He is deputy head of the bureau of culture and tourism of Lintao county, Dingxi in Gansu province.
甘肅省定西市臨洮縣文旅局副局長尹文濤表示很自豪,他可以穿上盔甲和斗篷,在宣傳視頻中扮演一個古代士兵,幫助宣傳他的家鄉。

"Using short videos over new media platforms to promote tourism has become an effective publicity channel," Yin said, adding that he and his colleagues wanted to do something and achieve good results.
“我注意到,近年來用短視頻來推介地方旅游和文化,已經成為一個有效的宣傳推廣方式。他和同事們為家鄉旅游‘代言’,取得了很好的效果。”


To promote the tourism industry of her hometown, Du Bo, the director of the culture and tourism bureau, shot videos of herself walking outside in the harsh winter cold wearing ethnic clothing.
為了推廣家鄉旅游業,塔河縣文旅局長都波身著鄂倫春服飾為家鄉代言的視頻登上了熱搜。


In the video, Du can be seen walking through a birch tree forest while wearing an elegant white dress. She is also wearing a headpiece decorated with deer antlers designed to make her look like a "white deer fairy". "At that time, the temperature was lower than minus 20 degrees Celsius, " said Du.
視頻中,都波身穿一身優雅白衣,佩戴鹿角頭飾,在零下20度的黑龍江塔河演繹“森林的主人”,展示東北冰雪世界的美。


Find more audio news on the China Daily app.

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序