99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞播報(bào)

雙語新聞播報(bào)(March 22)

chinadaily.com.cn 2023-03-22 22:32

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

> US retail stores' closure sparks debate
沃爾瑪永久關(guān)閉美國部分分店,原因:頻繁遭搶!

The entrance to a Walmart store is seen in Bradford, Pennsylvania, July 20, 2020. [Photo/Agencies]


Recently, the mayor of Portland, Oregon, Ted Wheeler, said the largest US retailer, Walmart, is leaving the Northwest city because of crime.
近日,俄勒岡州波特蘭市市長泰德?惠勒(Ted Wheeler)表示,美國最大的零售商沃爾瑪因該市極高的犯罪率將離開這座城市。


Texas Governor Greg Abbott tweeted a link to an article about Walmart's decision to close its last two stores in Portland, which will affect 580 workers.
得克薩斯州州長格雷格?阿博特在推特上發(fā)布了一則文章稱,沃爾瑪決定關(guān)閉波特蘭最后兩家門店,這將影響到580名員工。


In December, Walmart CEO Doug McMillon said: "Theft is an issue. It's higher than what it has historically been." "The retail industry is changing and retail theft is a national issue," Wheeler said.
去年12月,沃爾瑪首席執(zhí)行官道格?麥克倫表示:“盜竊是個(gè)問題。它比有史以來的水平都要高。”惠勒也表示,零售業(yè)正在改變,零售盜竊已成為一個(gè)全國性的問題。


Footwear giant Nike, headquartered in Oregon, had offered to pay off-duty Portland police officers to provide security at one of its stores.
總部位于俄勒岡州的制鞋業(yè)巨頭耐克公司曾向波特蘭的休班警察支付報(bào)酬,讓他們?yōu)槠湟患议T店提供安保服務(wù)。


Nike has said that the problem is nationwide, and some of its warehouses and even trains carrying its merchandise have been hit.
耐克表示,這個(gè)問題是全國性的,其部分倉庫,甚至是運(yùn)貨的火車都受到了影響。


Retailers say the main problem is organized rings that involve multiple suspects rushing through stores and stealing large quantities of goods.
零售商表示,這些有組織的團(tuán)伙作案,通常是多名歹徒?jīng)_進(jìn)商店,大肆偷竊商品。


Last year, legislators in California, Florida, Louisiana and North Carolina increased penalties for stealing from stores.
去年,加利福尼亞州、佛羅里達(dá)州、路易斯安那州和北卡羅來納州的立法者加大了對(duì)從商店偷竊物品的處罰。


Under an amended law in Louisiana, those caught stealing as part of a group could face up to seven years in prison.
根據(jù)路易斯安那州的一項(xiàng)修正法律,行竊者一經(jīng)發(fā)現(xiàn),將面臨最高7年的監(jiān)禁。


The NRF said that its latest security survey of roughly 60 retailers found that inventory loss — called shrink — averaged 1.4 percent last year.
美國零售聯(lián)合會(huì)(National Retail Federation,簡稱NRF)表示,其對(duì)大約60家零售商進(jìn)行的一項(xiàng)最新安全調(diào)查發(fā)現(xiàn),去年的庫存損失平均為1.4%。


The greatest part — 37 percent — came from external theft, including products taken during organized shoplifting incidents.
數(shù)據(jù)顯示,37%的損失來自外部盜竊,包括在有組織的入店行竊中被偷走的商品。


It also noted that retailers on average saw a 26.5 percent increase in organized theft incidents last year.
而零售商去年遭遇的有組織盜竊事件平均增加了26.5%。


Some business owners were forced to lock up products and double the number of security guards at some stores.
有組織的盜竊事件頻發(fā),使一些企業(yè)主不得不為產(chǎn)品上鎖,并增加店內(nèi)保安數(shù)量。


However, locking up items also reduces sales by 15-25 percent, according to Joe Budano, CEO of Indyme, a technology company that sells security devices to retailers.
為產(chǎn)品上鎖雖然能有效防盜,但對(duì)零售營收卻于事無補(bǔ)。Indyme是一家向零售商銷售安全設(shè)備的科技公司,其首席執(zhí)行官Joe Budano認(rèn)為,給商品上鎖也會(huì)使銷售額降低15%-25%。


> Propping up consumption seen as target for this year
多措并舉推動(dòng)消費(fèi)平穩(wěn)增長

Tourists shop at a duty-free shopping mall in Sanya, South China's Hainan province. [Photo/Xinhua]


Consumption, a buzzword highlighted not only in this year's Government Work Report but also during the newly-concluded two sessions, will witness further recovery and expansion this year, with preferential policies gradually taking effect, industry experts said.
行業(yè)專家表示,隨著優(yōu)惠政策逐漸生效,消費(fèi),這個(gè)不僅在今年的政府工作報(bào)告中,而且在剛剛結(jié)束的兩會(huì)上都被強(qiáng)調(diào)的熱詞,將在今年見證進(jìn)一步的恢復(fù)和擴(kuò)張。


Pan Helin, co-director of the Digital Economy and Financial Innovation Research Center at Zhejiang University International Business School, said: "The recovery and expansion of consumption have been prioritized by the Central Economic Work Conference late last year. In the short term, we think the government will continue to focus on policy support for the stability of consumption, while in the long term the government will focus on increasing the support of consumption by improving residents' income levels in the future."
浙江大學(xué)國際聯(lián)合商學(xué)院數(shù)字經(jīng)濟(jì)與金融創(chuàng)新研究中心聯(lián)席主任盤和林表示:“去年年底的中央經(jīng)濟(jì)工作會(huì)議已經(jīng)將消費(fèi)的復(fù)蘇和擴(kuò)張列為優(yōu)先事項(xiàng)。短期來看,我們認(rèn)為政府將繼續(xù)側(cè)重于用政策支持消費(fèi)穩(wěn)定,而長期來看,政府將側(cè)重于未來通過提高居民收入水平來增加對(duì)消費(fèi)的支持。”


And the consumption sector did witness recovery.
消費(fèi)領(lǐng)域的確出現(xiàn)了復(fù)蘇。


Official data showed that during this year's Spring Festival holiday, the sales revenue recorded in consumption-related sectors surged 12.2 percent year-on-year — 12.4 percent higher than that of 2019.
官方數(shù)據(jù)顯示,今年春節(jié)假期期間,消費(fèi)相關(guān)領(lǐng)域的銷售收入同比增長12.2%,比2019年增長12.4%。


Sales revenues of restaurant and hotel chains rose 16.4 percent and 30.6 percent on a yearly basis, respectively.
餐廳和連鎖酒店的銷售收入同比分別增長16.4%和30.6%。


Many listed companies said that they experienced a recovery in consumption and are anticipating a boom in consumption this year.
多家上市公司表示,今年消費(fèi)領(lǐng)域出現(xiàn)了好轉(zhuǎn),預(yù)計(jì)將迎來消費(fèi)熱潮。


According to the China Commerce Association for General Merchandise, during this year's Spring Festival holiday, customer traffic in major shopping malls surged 10 percent year-on-year.
據(jù)中國百貨商業(yè)協(xié)會(huì)統(tǒng)計(jì),今年春節(jié)假期期間,大型購物中心的客流量同比激增10%。


Hong Yong, an associate research fellow in the e-commerce research department of the Ministry of Commerce, said: "To realize high-quality development in the consumption sector, enterprises should prioritize product quality as consumers have increasing demands. In addition, they should increase brand influence, as more consumers now tend to buy products from famous brands. Technology advancement is also important, considering its role in helping adapt to market changes and consumer demands."
商務(wù)部研究院電子商務(wù)研究所副研究員洪勇表示:“為了實(shí)現(xiàn)消費(fèi)領(lǐng)域的高質(zhì)量發(fā)展,隨著消費(fèi)者的需求越來越高,企業(yè)應(yīng)該優(yōu)先考慮產(chǎn)品質(zhì)量。此外,他們應(yīng)該增加品牌影響力,因?yàn)楝F(xiàn)在越來越多的消費(fèi)者傾向于購買名牌產(chǎn)品。考慮到在幫助適應(yīng)市場變化和消費(fèi)者需求方面的作用,技術(shù)進(jìn)步也很重要。”


Find more audio news on the China Daily app.

中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報(bào)網(wǎng) 英語點(diǎn)津微信
中國日報(bào)網(wǎng) 雙語小程序