99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 新聞播報

雙語新聞播報(November 30)

chinadaily.com.cn 2023-11-30 10:56

分享到微信
為正常播放該音頻,請使用IE9及以上版本IE瀏覽器或其它瀏覽器。

> China's theme parks increase in revenue and development
盈利同比增長15.29% 最新中國主題樂園競爭力評價報告出爐!

A mechanical horse created by Xiao Di is featured in a parade at a theme park in Chengdu, Sichuan province, to entertain tourists. [Photo/China Daily]

 

The eighty theme parks received a total of 75.74 million visits last year in the Chinese mainland with the revenue totaling 15.36 billion yuan, an increase of 15.29 percent from a year earlier, the news portal The Paper reported last week.
據澎湃新聞日前報道,我國大陸地區的80家主題公園2022年共接待游客約7573.61萬人次,錄得營業收入約153.59億元人民幣,同比增長15.29%。

 

The news portal cited the latest report from Institute for Theme Studies in China, saying that the Chinese mainland has 82 theme parks that are within the standard of large or extra-large theme park in 2022; and 80 theme parks were included in the research report, an increase of ten from the figure in 2021.
中國主題公園研究院的最新報告稱,研究院的評價對象為大型和特大型主題公園,2022年全國共有82家主題公園符合條件,其中80家被納入本年度研究報告中,同比凈增加10家。

 

Universal Studios Beijing and Shanghai Disneyland were the most attractive and profitable theme parks, with Shanghai Haichang Ocean Park, Zhuhai's Chimelong Ocean Kingdom and Beijing Happy Valley completing the the top five.
北京環球影城和上海迪士尼樂園成為最具吸引力和吸金的主題公園,此外上海海昌海洋公園、珠海長隆海洋王國和北京歡樂谷也位列前五。

 

The number of the theme parks in the Chinese mainland is showing an uptrend, and the proportion of domestic brand theme parks accounted for more than a half in 2022, said Lin Huanjie, president of Institute for Theme Studies in China.
中國主題公園研究院院長林煥杰表示,中國主題公園的數量呈現持續上升的態勢,2022年國內系列品牌主題公園占比過半。

 

The domestic theme park is forming an "industrial chain"; some domestic theme parks such as Fantawild, Happy Valley and Haichang Ocean Park have gradually paid attention to brand expansion and development, as well as gradually formed the connection between various theme parks in China's eastern, central and western regions to improve brand construction, Lin said.
林煥杰指出,國內主題公園正在形成“產業鏈”,以方特、歡樂谷、海昌海洋公園為代表的國內主題公園品牌已逐步注意到品牌的擴張發展,在東、中、西地區漸漸形成了各個主題公園間的構建連接,完善品牌建設。

 

In addition, more newly domestic intellectual properties are appearing in the theme parks, and the shaping of the domestic intellectual properties will raise the upper limit for domestic theme park development, as well as increase the consumer re-visit rate to these theme parks, Lin added.
與此同時,林煥杰表示,更多中國本土化IP誕生,本土化IP的良好塑造也將提高國內主題公園發展的上限,提升消費者對主題公園的重游率。


> Why do snow leopards survive in cold and high conditions?
為什么雪豹能在高寒條件下生存?

A snow leopard is captured prowling the terrain in the Wolong area of the Giant Panda National Park in Sichuan province in 2019. [Photo/China Daily]

 

How do the mysterious snow leopards survive in the cold mountains?
神秘的雪豹如何在寒冷的高山上生存?

 

It turns out that every physical feature of the “King of the Snowy Mountains” helps them with the cold.
原來“雪山之王”的每個身體特征都成為它們的“護身符”。

 

Listed as a vulnerable species, there are at least 4,500 snow leopards in China, making up more than half the species’ global population.
作為“易危”物種,雪豹在中國的數量至少有4500只,約占全球總數的一半以上。

 

Their short ears reduce heat loss.
它們短小的耳朵能減少熱量的散失。

 

A shallow nasal cavity warms the air before it reaches the cat’s lungs.
較淺的鼻腔空間,可在空氣到達肺部前將其加熱。

 

Their jaws can open wider than 70 degrees, making it easier for them to eat larger prey, including bharal, ibex and white-lipped deer.
而它們能夠張開超過70度的頜骨,使它們可以輕松吃下巖羊、麝角羚和白唇鹿等較大獵物。

 

Their long, thick tail is roughly the same length as its body.
它們長而濃密的尾巴,長度和身體相當。

 

The tail can also act as a blanket or scarf, covering the animal’s mouth and nose when it lies down.
尾巴還可以充當毯子或圍巾,在雪豹躺下時覆蓋住口鼻。

 

Snow leopard fur is 20 times denser than human hair.
雪豹皮毛比人類毛發密集20倍。

 

China is home to the animal’s key habitat, which comprises about 1.1 million square kilometers.
中國是雪豹的主要棲息地,它們生活的地區占地約110萬平方公里。

 

The snow leopard’s natural habitat is in the mountains, at altitudes between 2,000 meters and 5,000 meters.
雪豹分布的自然棲息地為海拔2000至5000米的山區。

 

Snow leopards are regarded as barometers of high mountain ecosystems.
雪豹被視為高山生態系統的晴雨表。

 

When the population declines, it likely indicates that the local ecosystem is under pressure or being damaged.
當它們的種群數量下降時,意味著當地生態系統可能正面臨壓力或遭受破壞。

 

The snow leopard’s core distribution areas still retain their natural state to a high degree, thanks to shelter provided by national parks and nature reserves, according to the National Forestry and Grassland Administration.
據國家林業和草原局表示,得益于國家公園和自然保護區等保護地的庇護作用,雪豹的核心分布區仍保持著較高程度的自然狀態。

 

Meanwhile, snow leopards continue to face threats to their survival because of problems resulting from human activities persisting on the edges of their distribution areas, leading to declines in prey populations and reducing the number of snow leopards each habitat can support, it said.
與此同時,雪豹的生存仍然面臨威脅,但其邊緣分布區依然存在人為干擾因素,導致獵物數量減少,并降低了每個棲息地所能承載的雪豹數量。

 

Find more audio news on the China Daily app

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序