99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 雙語財訊

【雙語財訊】國家發展改革委:“銀發經濟”蘊含巨大發展機遇 'Silver economy' offers great biz potential

中國日報網 2024-01-23 16:32

分享到微信

近日,國家發展改革委官員解讀《國務院辦公廳關于發展銀發經濟增進老年人福祉的意見》,指出發展銀發經濟是推動高質量發展的有力舉措,銀發經濟涉及面廣、產業鏈長、業態多元,涵蓋一二三產業,孕育著新機遇,也必將催生新領域和新賽道。

 

Elderly women have Laba porridge at an eldercare center in Taizhou, Zhejiang province, on Jan 16, 2024. [WANG HUABIN/FOR CHINA DAILY]

 

China has seen new growth opportunities arising from its aging populace, and its latest decision to promote the "silver economy" will significantly address the needs of the graying demographic and inject new impetus into the economy, officials said on Monday.

國家發展改革委1月22日表示,中國從老齡化人口看到了新的發展機遇,新出臺的支持“銀發經濟”發展的文件將積極應對老齡化人口需求,為經濟注入新動能。

 

"The development of the silver economy is a powerful measure to drive high-quality development. It involves a wide range of fields with a long industrial chain and diverse types of businesses, covering the primary, secondary and tertiary industries. It creates new business opportunities," said Zhang Shixin, deputy secretary-general of the National Development and Reform Commission.

國家發展改革委副秘書長張世昕指出:“發展銀發經濟是推動高質量發展的有力舉措。銀發經濟涉及面廣、產業鏈長、業態多元,涵蓋一二三產業,孕育著新機遇。”

 

Zhang said at a news conference in Beijing on Monday that the new move to boost the silver economy aims to respond to the core concerns of the elderly and boost their sense of well-being.

張世昕1月22日在北京召開的新聞發布會上稱,推動銀發經濟發展的新舉措旨在回應老年人核心關切,提升老年人幸福感。

 

Liu Ming, director of the NDRC's Department of Social Development, said silver economy-related economic activities offer products and services to seniors and have huge growth potential yet to be fully tapped, especially in fields meeting the growing demographic's diversified and personalized needs.

國家發展改革委社會發展司司長劉明指出,現階段相關產業提供的產品和服務尚未能有效滿足老年人多元化、差異化、個性化的需求,這其中蘊含著巨大的發展機遇。

 

The State Council, China's Cabinet, recently released a guideline encouraging companies and industry participants in sectors such as healthcare, tourism and financial consultancy to optimize services and products for the elderly.

近期印發的《國務院辦公廳關于發展銀發經濟增進老年人福祉的意見》(下稱《意見》)鼓勵各行各業參與到醫療保健、銀發旅游、養老金融等領域,優化老年人產品和服務供給。

 

Citing measures mapped out by the new document, Liu said it will help boost the development of related industries and better tap into the specific needs of the elderly.

劉明指出,《意見》作出的部署安排將有助于推動相關產業的發展,更好地挖掘老年人的特殊需求。

 

With a population of 1.41 billion, the nation is facing an increasingly serious aging issue. As of the end of 2022, China had more than 280 million people aged above 60, roughly 20 percent of the total population, according to the country's annual statistical communique regarding 2022 national economic and social development.

總人口14.1億的中國正面臨日益嚴重的老齡化問題。2022年國民經濟和社會發展統計公報顯示,截至2022年底,我國60歲及以上老年人口數量超過了2.8億,占比近20%。

 

He Yaqiong, head of the consumer products industry department at the Ministry of Industry and Information Technology, highlighted the importance of closing the elderly digital divide, saying it will accelerate efforts to boost the development of the smart eldercare sector.

工業和信息化部消費品工業司司長何亞瓊指出了彌合老年人“數字鴻溝”的重要性,表示將加快培育壯大智慧養老產業。

 

The focus will be placed on fields including the internet plus healthcare, smart nursing homes and intelligent communities, he said.

何亞瓊表示,工業和信息化部將重點發展互聯網+醫療健康、智慧養老院、智慧社區等領域。

 

英文來源:中國日報

翻譯&編輯:丹妮

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序