雙語新聞播報(June 24)
中國日報網 2024-06-24 16:31
> China's consumer prices rise in May
國家統計局:5月份居民消費價格同比上漲0.3%
China's consumer prices increased moderately in May, while factory-gate prices saw a slowdown in annual declines for a second month, official data showed on Wednesday.
6月12日發布的官方數據顯示,5月份全國居民消費價格指數略有上漲,全國工業生產者出廠價格指數連續第二個月同比下降。
The country's consumer price index, a main gauge of inflation, rose by 0.3 percent year-on-year in May, unchanged from April, the National Bureau of Statistics said.
國家統計局的數據顯示,作為衡量通貨膨脹的主要指標,5月份全國居民消費價格指數同比上漲0.3%,漲幅與上月持平。
Food prices dropped 2 percent year-on-year in May after a 2.7 percent annual contraction in April.
其中,5月份食品價格同比下降2.0%,上月食品價格同比下降2.7%。
The price of eggs, fresh fruits and cooking oil declined 8.5 percent, 6.7 percent, and 5.1 percent, respectively, narrowing from the price drop a month earlier. Pork, a staple in Chinese cuisine, saw prices go up by 4.6 percent in May after a 1.4 percent rise in April.
5月份雞蛋、鮮果和食用油價格分別下降8.5%、6.7%和5.1%,降幅相比上月均有收窄。作為國人主要肉食,豬肉價格同比上漲4.6%,上月同比上漲1.4%。
Meanwhile, non-food prices posted a 0.8 percent rise compared with a year earlier, after a 0.9 percent increase in April. The growth in energy narrowed from 3.6 percent in April to 3.4 percent in May.
與此同時,非食品價格同比上漲0.8%,上月同比上漲0.9%。5月份能源價格漲幅從上月的3.6%收窄至3.4%。
On a monthly basis, CPI dropped by 0.1 percent in May after a 0.1 percent rise in April.
5月份,全國居民消費價格環比下降0.1%,上月環比上漲0.1%。
The growth in core CPI, which excludes volatile food and energy prices and is deemed a better gauge of the supply-demand relationship in the economy, rose by 0.6 percent year-on-year in May, after a 0.7 percent rise in April.
扣除價格波動較大的食品和能源價格的核心居民消費價格指數同比上漲0.6%,上月同比上漲0.7%。核心居民消費價格指數被認為能更準確地衡量經濟中的供需關系。
China's producer price index, which gauges factory-gate prices, dropped by 1.4 percent from a year ago in May, narrowing from a 2.5 percent fall in April, NBS said.
國家統計局的數據顯示,5月份全國工業生產者出廠價格指數同比下降1.4%,降幅相較4月的2.5%有所收窄。
PPI rose 0.2 percent in May after a 0.2 percent drop in April, according to NBS.
此外,5月份全國工業生產者出廠價格指數環比上漲0.2%,上月為下降0.2%。
> Word of the day丨three-year action plan to further raise health literacy for all citizens
每日一詞丨全民健康素養提升三年行動方案
China has released a three-year action plan to further raise health literacy for all citizens from 2024 to 2027. Health literacy levels among Chinese citizens should be raised by an average of 2 percentage points each year during this period, according to the plan jointly issued by the National Health Commission, the National Administration of Traditional Chinese Medicine, and the National Disease Control and Prevention Administration.
國家衛生健康委、國家中醫藥局、國家疾控局聯合發布《全民健康素養提升三年行動方案(2024—2027年)》,提出三年行動期間,全國居民健康素養水平平均每年提升兩個百分點左右。
【知識點】
《全民健康素養提升三年行動方案(2024—2027年)》(以下簡稱《行動方案》)將以宣傳推廣《中國公民健康素養——基本知識與技能》為主線,推動健康教育進社區、進家庭、進學校、進企業、進機關,引導公眾自覺踐行文明健康綠色環保的生活方式,讓民眾真正成為自己健康的第一責任人,更好地重視健康、維護健康、享受健康。
《行動方案》提出一系列具體目標:優質健康科普產品供給更加豐富,健康科普服務的覆蓋面、觸達率和有效性進一步提升;健康科普信息傳播環境更加清朗,權威健康科普作品全方位、多渠道推送,虛假錯誤信息得到堅決遏制;健康教育人才隊伍更加壯大,醫療衛生機構和醫療衛生人員投身健康教育的專業性、主動性、創造性進一步增強;同時,動員社會各界支持參與更加廣泛,社會力量和民眾參與健康教育的機會和平臺進一步拓展;全國居民健康素養水平持續提升,2024至2027年平均每年提升2個百分點左右,中國公民中醫藥健康文化素養水平持續提升。
Find more audio news on the China Daily app.