99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 譯詞課堂

漢語中7個和天氣有關的形容詞 From hot to cold: 7 temperature adjectives in Chinese

That's Mandarin 2024-07-29 15:57

分享到微信

If you are in China this summer, the weather has probably been one of the most popular topics (and reasons to complain!) in conversations with your Chinese colleagues and friends. This week, let's learn some Chinese adjectives for describing hot and cold temperature, so you can join in on weather conversations and express your own experiences.

From Hot to Cold: Temperature Adjectives

01. Warm

暖和 (nuǎn huo) refers to warm and comfortable weather. You typically experience this kind of weather in spring and autumn when it's neither too hot nor too cold.

暖和
nuǎn huo
warm; nice and warm

You can use this sentence to describe a pleasant and mild weather:

今天很暖和。
Jīn tiān hěn nuǎn huo.
The weather is warm today.

02. Hot

[Photo/Unsplash]

熱 (rè) is the most common word that Chinese people use to express "hot".



hot

NOTE

This word is versatile because it can describe not only the weather, but also food and drinks, and even personal feelings. Here are a few examples:

今天天氣很熱。
Jīn tiān tiān qì hěn rè.
The weather is hot today.

我要一杯熱咖啡。
Wǒ yào yī bēi rè kā fēi.
I'd like a cup of hot coffee.

我覺得很熱。
Wǒ jué de hěn rè.
I'm feeling hot.

03. Scorching

In Chinese, 炎熱 (yán rè) can only be used to describe the weather, and its degree of "hotness" is higher than that of 熱 (rè).

炎熱
yán rè
scorching

NOTE

In summer, the temperature in some parts of China (especially in the south) could reach 40 degrees, and 炎熱 (yán rè) is exactly the word you need to describe this kind of scorching weather.

今年的夏天異常炎熱!
Jīn nián de xià tiān yì cháng yán rè!
The summer was unusually hot this year!

04. Hot and Stuffy

During the summer season, the weather is often very humid in China, and combined with the high temperature, it sometimes makes people feel quite sultry.

The character 悶 (mēn) means "stuffy", which can be used to describe a room that hasn't been ventilated in a while.

悶熱
mēn rè
hot and stuffy

If you dislike hot and stuffy weather, you can express it to your Chinese friends by saying:

我不喜歡悶熱的天氣。
Wǒ bù xǐ huan mēn rè de tiān qì.
I don't like hot and stuffy weather.

05. Cool and Pleasant

For pleasantly cool temperature, which you can feel in mid-autumn, Chinese people often use the word 涼快 (liáng kuai).

涼快
liáng kuai
pleasantly cool

NOTE
After a heavy rain, the air turns cool and pleasant. Here's how to say it in Chinese:

一場大雨過后,天氣涼快下來了。
Yī ch?ng dà yǔ guò hòu, tiān qì liáng kuai xià lái le.
It cooled off after the downpour.

06. Cold

[Photo/Unsplash]

Now, let's explore the word that describes "cold".


lěng
cold

NOTE
Similar to 熱 (rè), 冷 (lěng) can be used to describe the weather, food and one's personal feeling. For example:

北京冬天很冷。
Běi jīng dōng tiān hěn lěng.
In Beijing, it's cold in winter.

我點了兩個冷菜。
Wǒ diǎn le liǎng gè lěng cài.
I ordered two cold dishes.

我的手很冷。
Wǒ de shǒu hěn lěng.
My hands are feeling cold.

07. Freezing

In winter, 寒冷 (hán lěng) can be often heard in northern China, where the temperature could reach as low as -30 degrees.

寒冷
hán lěng
freezing cold

NOTE
If you visit northern regions during the winter, keep these phrases in mind to express how you feel about the weather:

這里極其寒冷。
Zhè lǐ jí qí hán lěng.
It's extremely cold here.

我感到了刺骨的寒冷!
Wǒ gǎn dào le cì gǔ de hán lěng!
I felt the biting cold!
literally "I-felt-piercing to the bones-cold"


來源:That's Mandarin
編輯:萬月英

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序