99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

首頁  | 每日一詞

每日一詞|西藏自治區冰川保護條例 regulation on glacier protection in the Xizang Autonomous Region

中國日報網 2024-08-28 09:57

分享到微信

《西藏自治區冰川保護條例》將于2024年10月1日起施行,該法規是西藏生態環境保護立法的一項重要成果。

A regulation on glacier protection in the Xizang Autonomous Region will come into effect on Oct. 1, 2024, representing a significant achievement in the region's ecological and environmental protection legislation.

 

位于西藏自治區山南市浪卡子縣措嘉冰川的景觀。圖片來源:新華社

 

【知識點】

冰川是指地表上存在的,由降雪或者其它固態降水積累、演化形成并處于流動狀態的自然冰體。為了加強冰川保護,保障生態安全,促進經濟社會可持續發展,實現人與自然和諧共生,西藏自治區第十二屆人民代表大會常務委員會第十一次會議審議通過《西藏自治區冰川保護條例》(下稱冰川保護條例),將自2024年10月1日起施行。

冰川保護條例指出,冰川保護應當堅持山水林田湖草沙冰一體化保護,尊重冰川生態系統的自然規律,保持冰川原真風貌,遵循科學規劃、統一管理、系統保護、合理利用的原則,妥善處理與冰川所在地經濟社會發展、原住居民生產生活的關系。

冰川保護條例針對冰川所在地各級政府、有關部門關于冰川保護及其監督管理等活動作出具體規定,實行冰川保護目標責任制和績效評價考核制度,并針對違反條例規定的行為制定處罰措施。

截至2024年7月底,在西藏現行有效的133件自治區級地方性法規中,涉及生態環境保護的法規有31件,占比超過23%,生態環境保護法規制度體系不斷完善,為西藏筑牢國家生態安全屏障提供堅實法治保障。

 

【重要指示】

在全面建設社會主義現代化國家新征程上,要保持加強生態文明建設的戰略定力,注重同步推進高質量發展和高水平保護,以“雙碳”工作為引領,推動能耗雙控逐步轉向碳排放雙控,持續推進生產方式和生活方式綠色低碳轉型,加快推進人與自然和諧共生的現代化,全面推進美麗中國建設。

On the new journey of building a modern socialist country in all respects, efforts should be made to maintain strategic resolve in advancing ecological progress and promote high-quality development in sync with high-standard protection. With a focus on carbon peak and carbon neutrality, the country should facilitate the gradual transition from dual control over the amount and intensity of energy consumption to dual control over the amount and intensity of carbon emissions. Efforts should be made to promote the transition towards green and low-carbon production methods and lifestyles, and accelerate the advancement of modernization featuring harmony between humanity and nature to build a Beautiful China in all respects.

——據新華社杭州2023年8月15日電,習近平在首個全國生態日之際作出的重要指示

 

【相關詞匯】

生態修復

ecological restoration

生態保護補償條例

regulations governing ecological protection compensation

 

中國日報網英語點津工作室(本文于“學習強國”學習平臺首發)

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
人氣排行
中國日報網 英語點津微信
中國日報網 雙語小程序