99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Popular Song  
   
 





 
 
澳洲荊棘鳥: On a bad day
http://ohmylovin.com/audio/song/OnABadDay.mp3
[ 2006-09-09 09:00 ]

澳洲荊棘鳥: On a bad day 歌手簡介Kasey Chambers總讓我想到傳說中的荊棘鳥,一只棲息于澳大利亞荒蔓枝條間的荊棘鳥。與澳洲小天后Delta Goodrem相比,Kasey Chambers肯定不是高貴的云雀,她沒有動人的容顏,嗓音也不圓潤、甚至不優美,但她的音質卻很獨特——高亢的聲線不加一點修飾,隨性的娃娃音里夾雜著幾顆風沙塵粒,有那么一點點不羈,那么一點點野性……

澳洲荊棘鳥: On a bad day 本網小評就旋律和節奏而言,這支曲子并不是Kasey Chambers的代表作,但就歌曲的意境而言,它卻是Kasey Chambers最棒的、最能打動人心。1000多年前,南唐后主李煜有一首詞最為人熟知:“春花秋月何時了?往事知多少!…… 問君能有幾多愁?恰似一江春水向東流。”1000多年之后,在澳洲歌手Kasey Chmabers憂傷的歌里,我們竟也能尋到傷痛的類似“不能承載之重”。

澳洲荊棘鳥: On a bad day   Lyrics     

澳洲荊棘鳥: On a bad dayOn a bad day      by  Kasey Chambers

Every time my tears
Have ever fallen
I keep 'em in my pocket
For a rainy day
So when it's pouring
I take them outside
I let the rain start washing
My tears away

But on a bad day
When hearts are breaking
There's not enough rain to carry
All the tears away

EverytimeI'm blue
I take my feeling
I hold it tighter
And I don't let go
And when the sky gets whiter
And the air is colder
I throw my feeling
To the falling snow

But on a bad day
When hearts are breaking
澳洲荊棘鳥: On a bad dayThere's not enough snow to carry
All thebluesaway

Every time my heart
My heart starts breaking
I take this pain
And I hold it down
And I wait for the wailing
When the wind is comin'
And my pain is blowin'
Through another town

But on a bad day
When hearts are breaking
There's not enough wind to carry
All the pain away

Every time my tears
Have ever falling
I keep 'em in my pocket
For a rainy day

澳洲荊棘鳥: On a bad day  “Blue”淺談  

看到blue,但愿您別滿臉不屑,它是簡單詞不假,但簡單詞的使用頻率往往最高,而且簡單詞的詞義往往一抓一大把,實在難以把握。不信?猜猜baby bluesblue movie,out of the blue是什么意思?

先談歌中的“I'm blue”和“carry all the blues away”。對于blue表“憂郁”,大家并不陌生。歌中的這兩個短語詞義相同,指“憂郁、沮喪”,其區別也就是在“詞性”上,前者是形容詞,后者是名詞。所以,你想表達“我很郁悶,我很憂傷”都可以這么說:I'm blue/I am feeling blue/I have the blues today,或者“他看上去情緒低落”——He looks rather blue。

由于blue的這層“憂傷”含義,我們可能會在報刊雜志上看到baby blues(用來形容新媽媽的專有詞匯),具體您可參考新聞熱詞baby blues

再談blue movie。不知您是否注意到近段網上有關“流氓外教博客”的新聞報道,象流氓老外這種淫穢、骯臟的博客都可以用“blue blog”來形容。這樣,blue movie的漢語意思也就不言而喻了,指的是“色情電影” 。

最后,再回憶一下out of the blue。如果您還記得六一兒童節時,我們的“六一”獻禮:Forever young,您應該知道out of the blue的含義和用法。具體可參考歌中Words and phrases部分。

   上一頁 1 2 3 下一頁  

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
公務用車 government car
圣路易斯成全美最危險城市
Travelling by Train 乘火車
家政女皇 domestic goddess
夜明珠 night-shining jewel
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯