99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

夜明珠 night-shining jewel

[ 2010-11-23 16:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

特別推薦:亞運英語學習之旅

21日,一顆重達6噸,直徑1.6米,價值22億元人民幣的夜明珠在海南僑鄉(xiāng)文昌市寶玉宮展出。據(jù)業(yè)內(nèi)人士介紹,此夜明珠乃今世界最大的一顆,亦是首次公開展出與世人見面。

請看相關報道:

The world's largest  night-shining jewel, with a diameter of 1.6 meters and a weight of six tons, was shown to the public for the first time in the Palace of Valuable Jade in China's southern Hainan province, chinanews.com reported Sunday.

據(jù)中國新聞網(wǎng)周日報道,世界上最大的夜明珠首次在中國南部的海南省寶玉宮向公眾展示。這顆夜明珠直徑為1.6米,重達6噸。

 夜明珠 night-shining jewel

The world's largest luminous pearl is displayed in Wenchang, South China's Hainan province, Nov 21, 2010. Weighing six tons and 1.6 meters in diameter, the pearl is the largest ever discovered and estimated to be worth two billion yuan ($301.197 million). 

在上面的報道中,night-shining jewel就是“夜明珠”,也可翻譯為luminous pearl。夜明珠是大地里的一些發(fā)光物質(zhì)由最初的巖漿噴發(fā),到后來的地質(zhì)運動,集聚于礦石中而成,含有這些發(fā)光稀有元素的石頭,經(jīng)過加工,就是人們所說的夜明珠。夜明珠在夜里能發(fā)光,故稱“夜明珠”。不過,“葡萄美酒夜光杯”中的luminous wine glass(夜光杯)盡管照字面意思理解是夜里會發(fā)光的杯子,但實際上只是對著皎潔月光能熠熠生輝,在夜里并不能自行發(fā)光。

夜明珠是gemstone(寶石)的一種,其他寶石還有diamond(鉆石),sapphire(藍寶石),ruby(紅寶石),emerald(綠寶石,翡翠),crystal(水晶),agate(瑪瑙),amber(琥珀)等。

相關閱讀

僵尸手機 zombie phone

家庭財富 household wealth

探月衛(wèi)星 lunar probe

(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn