99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 專欄作家> Leon

Twerk!

中國日報網 2013-09-13 13:25

分享到

 

今年美國VMA(即MTV音樂錄影帶大獎)的頒獎典禮上,Miley Cyrus是真的出名了,這位92年出生的90后在和男歌手Robin Thicke對唱的時候,背對他并用自己的臀部做出左右擺動的挑逗動作,而這個動作,正是我們今天要說的twerk。

1. Twerk

根據詞典,這個詞的意思是The rhythmic gyrating of the lower fleshy extremities in a lascivious manner with the intent to elicit sexual arousal or laughter in ones intended audience,即伴隨節奏猥褻的旋轉臀部以引起性喚起或喜劇效果。Twerk it out 就是說某某人做了twerk這個動作。

2. Psy twerked it out in his new music video.

一般情況下twerk這個動作更多是女性對男性做出的,但紅遍全球的韓國歌手Psy在他的單曲《Gentleman》里也做了類似的舞蹈動作,但是去掉了猥褻的成分。

3. The MTV Video Music Awards has long been known as TV’s strangest awards show and Miley Cyrus lived up to that reputation with a provocative performance that involved twerking.

MTV頒獎禮一直以怪異而聞名,這次Miley的表演完全符合這種口碑,她的表演視頻被瘋傳,provocative這個詞的意思是煽動性的,挑逗的。

4. The most talked-about moment came when Cyrus bent down in front of Thicke and gave him the mother of all twerks.

最被大眾拿來當談資的就是就是Miley彎腰下來后的twerks,這個句子里gave him the mother of all twerks是夸張的說法,形容那種完全的,痛快的,酣暢淋漓的狀態,在這里自然是說Miley的twerk做的很到位了。

5. Gaga went on to admit that Cyrus' performance was "polarizing" -- "but that's it," she said.

今年VMA開場嘉賓Lady Gaga表達了自己的觀點,polarizing,本身是極化的意思,在這里可以直接翻譯為“有點兒過”,或“挑戰人們底線的“。

6. Miley had most Twitter mentions last night.

在中國,比如去年好聲音播出的時候微博會被刷屏,在美國刷屏twitter的自然也是重大談資,這次是Miley的表演。

7. Many memes and gifs started to circulate showing the reaction of audience members to Cyrus’ performance.

這次表演后很多人做了一些圖片或動圖來表現當時大家看到表演后吃驚的樣子,gif就是動圖的意思,幾秒鐘,但是含的信息卻比一張圖片來的多的多,非常像短視頻。

Twerk!

純粹從舞蹈的角度來說,這個動作其實難度不是很大,關鍵是要放得下身段,放開去跳,去掉猥褻的部分,其實這是一段非常好玩的大家可以一起挑的舞,twerk it!

相關閱讀

救救我的拖延癥

一張圖講明白女用化妝品

夏天----關于瘦身的季節

別誤會這些英文(十)

作者簡介:

Twerk!

Leon,哈爾濱工業大學畢業,雙語心理治療師。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養狗。現居北京,擁有自己的心理工作室。

(中國日報網英語點津?Julie 編輯)

上一篇 : 再見MoNo!
下一篇 : Instagram or vine?

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn