99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Easy English> Odd Question  
   
 





 
好萊塢風行“兔流感”你會被傳染嗎?
[ 2009-11-20 16:17 ]

好萊塢風行“兔流感”你會被傳染嗎?
模特們戴上那些令人眩暈的黑色雪紡綢耳朵
 

Blame Marc Jacobs, who was the first to tap the trend, decking models at his Louis Vuitton autumn/winter 2009 catwalk show in black chiffon vertiginous ears.

在2009年路易·威登秋冬時裝秀上,馬克·雅各布斯讓模特們戴上那些令人眩暈的黑色雪紡綢耳朵,成為開啟這個流行趨勢的第一人。

好萊塢風行“兔流感”你會被傳染嗎?
麥當娜頭戴路易·威登綠松石帽子
 

Fast forward three-months,and his favourite new muse,Madonna,hit the Costume Institute Gala red carpet with a turquoise LV headpieces atop her head. With the Material Girl championing the look,Hollywood’s hippest weren’t slow to follow.

快進至3個月以后,他心愛的新靈感女神麥當娜頭戴路易·威登綠松石帽子現身時裝學院慶典的紅毯。有這個物質女孩對這一造型的追捧,好萊塢的時髦追趕者們也隨即追隨。

好萊塢風行“兔流感”你會被傳染嗎?
瑪麗·凱特和阿什利·奧爾森
 

Always keen to tackle the most out-there styling, Mary Kate and Ashley Olsen got playful in Maison Michel lace rabbit and mouse ears respectively at a recent event, while songstresses Lady Gaga and Lily Allen have both hopped on the trend in matching net pairs,with face-covering veils.

在最近的一次活動中,一向熱衷前衛風格的瑪麗·凱特和阿什利·奧爾森分別戴著米歇爾時裝屋的蕾絲兔耳朵和老鼠耳朵,看起來十分有趣。而女歌手嘎嘎女士和莉莉·艾倫也追趕這一潮流,戴著相同的網眼兔耳,還帶有一個面紗。

好萊塢風行“兔流感”你會被傳染嗎?
你有足夠的勇氣嘗試嗎
 
And so there you have it, the rabbit look might have permeated the A-lists’ wardrobes, but would you be brave enough to test it out?
正如你看到的,兔耳帽可能已經成為好萊塢一線演員的必備款,但你有足夠的勇氣嘗試嗎?
 
相關閱讀:
(來源:新浪教育,英語點津編輯)

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Hand in glove 密切配合
《哈利·波特與混血王子》精講之三
Nuts and bolts
Slovenian PM cleans boots after qualification
廣告招標、標王怎么說?
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
萬圣節問題火熱征集!
翻譯達人評選,快來投票!
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話