證監會:嚴格審核“再融資”申請
[ 2008-02-27 08:48 ]
本周一,證監會提醒上市公司在通過大量發行新股進行再融資時要謹慎。“再融資”這個經濟術語是怎么表達的呢?
請看《中國日報》的報道:
"Refinancing by listed companies is one of the capital market's functions, but companies should take the timing, scale and market sentiment into account when planning new share issues. Companies should on no account maliciously seize money from the market," the China Securities Regulatory Commission (CSRC) said in a statement on its website.
中國證監會在其網站聲明中指出:“上市公司再融資是資本市場的重要功能之一,但是上市公司在計劃發行新股時,應考慮到發行時機、規模以及市場反應等因素。上市公司絕不應該通過市場進行惡意 ‘圈錢’。”
Refinancing 就是“再融資”的意思,“融資”就是financing,這兩個詞在財經類新聞報道中很常見。融資,顧名思義,就是貨幣資金的融通,是當事人通過各種方式到金融市場上籌措或貸放資金的行為。
跟融資很相近的一個詞是“集資”,指的是從企業內部獲得資金的方式,比如讓自己下屬拿出錢來入股就是集資,我們一般用fund raising來表達這個意思。
另外,跟financing有關的一個表達很值得一提,那就是self financing,在財經領域表示自籌資金或者自融資,用在日常生活中則表示自費或者自給自足,這是一個名詞短語,如果作為定語修飾其他名詞可以變化為self-financing。
例如:This is a self-financing program,you have to pay for everything. 這是個自費項目, 什么東西都得你自己花錢。
(英語點津Helen編輯)
|