99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
人民幣“跨境結算” cross-border settlement
[ 2009-07-07 09:25 ]

香港與內地跨境貿易人民幣結算業務6日正式展開,中銀香港當日為上海電氣香港有限公司辦理向內地的人民幣貨款支付服務,香港匯豐銀行當日也與交通銀行合作為上海環宇進出口公司辦理人民幣跨境結算交易。

請看相關報道:

The Bank of China (BOC), China's largest foreign exchange bank, announced Monday that it had transacted the firstcross-border yuan trade settlement deal Monday morning.

中國銀行本周一宣布已于當日清晨完成首筆跨境貿易人民幣結算業務,該行是中國最大的外匯銀行。

上面的報道中,cross-border yuan trade settlement就是“跨境貿易人民幣結算”,這樣在對外進出口貿易中,包括我國的港澳臺地區,結算的時候就可以使用人民幣計價并結算,而人民幣就成了settlement currency/currency of settlement(結算貨幣),在此之前,人民幣一直是quote currency(計價貨幣)。

Settlement在這里指“清算、結算”等意思,常見的用法還有settlement of an account(清算帳戶),settlement of a debt(清償債務)等。這里說到的trade settlement(貿易結算)特指的是cross-border transaction(跨境貿易)中的資金結算。如今各國間的來往多了,cross-border investment(跨境投資)也越來越多,由此導致的cross-border family也呈上升趨勢。

相關閱讀

越境襲擊

資本支出 capital expenditure(capex)

外匯儲備庫 forex reserve pool

跨界車 crossover vehicle

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

 

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
人民幣“跨境結算” cross-border settlement
全球幸福指數大調查 富國反而不快樂
Year-round residents & summer people
仿效主義 me-tooism
Chinese publishers printed Jackson biography
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
索尼公司評"Michael Jackson"去世的譯文
“無厘頭”用英語如何表達?
邁克,突然好想你
給我的譯文挑挑毛病
原來國家的名字如此浪漫