99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

權力交接儀式 power handover ceremony

[ 2010-02-25 15:39]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

中國外交部發言人秦剛23日在北京宣布,應烏拉圭東岸共和國政府邀請,水利部部長陳雷將作為中國政府特使赴烏拉圭出席于3月1日舉行的烏拉圭總統權力交接儀式。

請看相關報道:

The Special Envoy of the Chinese government, Minister of Water Resources Chen Lei will attend the power handover ceremony of Uruguay President on March 1, at the invitation of the government of the Oriental Republic of Uruguay.

應烏拉圭東岸共和國政府邀請,水利部部長陳雷將作為中國政府特使出席于3月1日舉行的烏拉圭總統權力交接儀式。

在上面的報道中,power handover ceremony就是“權力交接儀式”。Handover是“移交”的意思,可以是handover of power(移交權力),也可以是job handover(工作交接)或 handover of property(資產移交)。Handover的動詞形式是hand over。例如:hand over one’s business to one’s son(把生意交給兒子經營);The thief was handed over to the police.(小偷被移送警方)。

我們也可以用transfer和turn over來表示“移交”。例如:To preserve the farm intact, he transferred it to one heir.(為了不讓農場受到任何影響,他將它交給一個繼承人打理。)The work was turned over to the secretary.(這項工作移交給秘書處理了。)

相關閱讀

勝選演說

雙邊貿易 bilateral trade

零和博弈 zero-sum game

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn