99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治

土地整治 land consolidation

[ 2010-08-31 15:57]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

為確保糧食安全,安徽省政府正開展土地整治活動,以補充耕地面積,擴大糧食生產。據了解,通過土地整理和宅基地置換,合肥官亭鎮村莊占地率從10.6%下降到2.8%。目前中國多個省份正在通過實施農村土地整治工程,盤活農村的荒地,力保耕地和糧食安全。

請看相關報道:

The land consolidation campaign was launched in accordance with plans the provincial government signed with the Ministry of Finance and the Ministry of Land and Resources separately in May 2010, aimed at expanding farmland in rural areas to ensure national grain security.

依照(安徽)省政府和財政部、國土資源部簽訂的協議,土地整治活動于2010年5月開始啟動,目的是擴大農村的耕地面積,保證國家糧食安全。

在上面的報道中,land consolidation的意思是“土地整治”,是為改變地塊零散、插花狀況,改良土地,提高土地利用率、生產率、勞動生產率和改善環境,而采取的一整套合理組織土地利用、調整土地權屬的綜合措施。Consolidation在這里是“整合”的意思。

土地整治活動的目的是為了擴大grain production capacity(糧食生產能力),保證national grain security(國家糧食安全)。為了保障國家糧食生產,國家制定了保護農民利益的政策,例如提高crops' minimum purchase prices(糧食最低收購價)等。

相關閱讀

住房空置率 housing vacancy rate

“南水北調”、“移民”的英文

居住用地 residential land

(中國日報網英語點津 陳丹妮,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn