99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

英國白領傾訴對象首選同事
Taking our home life to work: We turn to colleagues before our loved ones

[ 2011-06-16 08:42]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

英國白領傾訴對象首選同事

Lean on me: Workmates know at least five secrets about each other that their partners don't.

Millions of workers confide in their colleagues rather than their partners, a study has revealed.

It found that, with two thirds of Britons feeling like they spend most of their lives at work, colleagues are turning to each other for a shoulder to cry on.

The report found more than a fifth of employees have recently confided in a colleague, while a similar number said they would turn to a workmate first.

It also emerged that workmates know at least five secrets about each other that their partners are unaware of.

In fact, 22 per cent of people say they feel closer to their colleagues than their other half, while almost a quarter say they get on better with co-workers on a day-to-day basis than they do with their spouses.

Sixty per cent of the 3,000 Britons polled by the ink-cartridge firm stinkyink.com believe that, as a result of spending so much time at work, it’s inevitable that you forge strong relationships with your colleagues.

Half say they are sometimes so tired after a day at work that they rarely get time to talk to their nearest and dearest.

Surprisingly, one third of people said they turn to colleagues if they are having problems in their relationship.

And one in 20 said they confide in work mates 'very frequently' about personal matters.

It's no wonder then that 30 per cent of those polled said they regard the majority of their colleagues as true friends.

More than half said that they classed 'one or two' members of staff at their place of work as mates.

One in ten workers go out every Friday for a drink after work without fail and 11 per cent also regularly have work friends around for dinner.

As a result of the social events - 20 per cent said their spouse has become friendly with other employees' partners.

Six out of ten said the people they work with made work much more pleasurable for them.

(Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

一項研究揭示,英國數百萬上班族更愿意向同事而非伴侶傾訴秘密。

研究發現,三分之二的英國人覺得自己的大部分生活是在工作中度過的,同事之間也把彼此作為傾訴對象。

研究報告指出,超過五分之一的員工最近曾向一位同事傾吐秘密,另外有同樣數量的人說他們會最先向同事傾訴。

研究還發現,英國上班族至少知道同事的五個秘密,而這五個秘密是同事的伴侶所不知道的。

事實上,22%的人說他們感覺和同事比和另一半更親近,近四分之一的人說,在日常生活中,他們和同事相處得比和配偶要好。

在墨盒公司stinkyink開展的這一涵蓋了3000名英國人的調查中,60%的人認為,由于在工作中花了太多時間,不可避免地會和同事建立起牢固的關系。

半數受訪者說他們有時在結束了一天的工作后覺得很疲憊,幾乎沒有時間和最親近的人交談了。

令人驚訝的是,有三分之一的受訪者說,如果他們在感情上出現了問題,會去找同事傾訴。

二十分之一的受訪者說,他們“非常頻繁地”和同事談論自己的私生活。

難怪有30%的受訪者稱,他們把自己的大部分同事都當作真正的朋友。

超過半數的人說他們將單位里的“一個或兩個”同事當成朋友。

十分之一的員工每周五下班后都會一起喝一杯,11%的人還定期請同事好友到家里吃飯。

這種社交聚會的結果是,20%的受訪者的配偶和公司里其他員工的另一半變成了朋友。

十分之六的人說自己的同事使工作變得愉快多了。

相關閱讀

調查:法國流行辦公室戀情

英七成職員稱自己被上司欺負

和同事和睦相處有助長壽

調查:多數職員不提醒上司難堪事

調查:女性不善于保守秘密

韓國男職員抱怨女同事衣著暴露

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠)

Vocabulary:

confide in: 向……吐露秘密

turn to: 求助于

ink-cartridge: 墨水匣,墨盒

without fail: always(總是;必定)

have somebody around: 請某人到家來

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn