99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

美國俄克拉荷馬州或實施帽衫禁令
Oklahoma Senate Mulls Very Important Hoodie Ban

[ 2015-01-05 09:52] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

The act of wearing a hoodie in public could soon be illegal in Oklahoma under a bill proposed by Don Barrington, a Republican state senator.

根據共和黨參議員唐·巴林頓(Don Barrington)提出的議案,在美國俄克拉荷馬州(Oklahoma)公共場合穿著帽衫即將成為違法行為。

 

美國俄克拉荷馬州或實施帽衫禁令

 

The bill, an amendment to existing law, would make it illegal for people to “intentionally conceal” their identities “in a public place by means of a robe, mask, or other disguise,” reports Oklahoma City NBC affiliate KFOR-TV.

據俄克拉荷馬市國家廣播公司下屬的KFOR電視臺報道,這一法案是現有法律的修正案,它規定,在公共場合以穿長袍、戴面具等其他偽裝方法來故意隱瞞身份屬非法行為。

 

Violators of the existing law (and the proposed amendment) face misdemeanor charges. If found guilty, they face fines of up to $500 and up to a year in prison.

違反現有法律和及該修正案者將面臨輕罪指控,如果認定有罪,將面臨最高500美元的罰款和最多一年的監禁。

 

The problem is that the immediately preceding paragraph in the existing law, titled 21 OS 1301, makes it illegal for anyone “to wear a mask, hood or covering, which conceals the identity of the wearer during the commission of a crime” or for “coercion, intimidation or harassment.”

問題是既有法律中的一條名為21OS1301的前款規定,將“在實施犯罪期間或為了強迫、恐嚇或騷擾等目的穿戴面具、風帽或遮擋物以隱匿穿戴者的身份”認定為違法行為。

 

Civil rights advocates worry that the two clauses read together could give police the authority to arrest someone for wearing a simple hooded sweatshirt.

公民權利擁護者擔心這兩個短句放在一起會使警察有權力逮捕只是穿著連帽運動衫的人。

 

“If somebody is out running, especially in this kind of weather, where it’s cold, drizzly, you might be inclined to wear your hoodie at Lake Hefner,” local attorney James Siderias told KFOR.

當地律師詹姆斯·希德利亞斯(James Siderias)告訴KFOR,“如果有人在赫夫納湖(Lake Hefner)邊跑步,特別是在這樣寒冷的飄著小雨的天氣里,他一定會穿著帽衫。”

 

(Lake Hefner is a huge reservoir and major recreational destination inOklahoma City.)

(赫夫納湖是一個大型水庫,是俄克拉荷馬州的主要休閑地。)

 

“I think this is a violation of an individual’s right to choose what they want to wear as long as it doesn’t violate the realm of public decency and moral values, and I think this could be very problematic,” the attorney added.

這名律師又說,“我認為這侵犯了個人權利,人們有權在不違反公共規范和價值觀的情況下選擇穿著,我認為這很有問題。”

 

Barrington, the legislator who proposed the amendment, disagrees.

這項法案的提出者巴林頓不同意這一說法。

 

“The intent of Senate Bill 13 is to make businesses and public places safer by ensuring that people cannot conceal their identities for the purpose of crime or harassment,” he told the NBC station.

他告訴電視臺,“參議院第13條法案的用意在于,確保人們無法為了實施犯罪或騷擾他人而隱藏身份,以使商業和公共區域更加安全。”

 

(翻譯:xinxin10 編輯:祝興媛)

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn