99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

同性家庭子女生活較貧困 法律關系無保障
Children of gay families more likely to be poor: study

[ 2011-10-26 16:22]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
同性家庭子女生活較貧困 法律關系無保障

File photo of one LGBT family. Children growing up in LGBT families are more likely to live in poverty and may be denied legal ties to one of their parents, a report released on Tuesday showed.(Agencies)

Get Flash Player

Children growing up in lesbian, gay, bisexual and transgender families are more likely to live in poverty and may be denied legal ties to one of their parents, a report released on Tuesday showed.

A lack of federal recognition of same-sex marriages means such families face higher tax burdens and unequal access to health insurance and government safety net programs, said the report entitled "All Children Matter: How Legal and Social Inequalities Hurt LGBT Families."

The report was released online and authored by groups advocating for gay rights including Movement Advancement Project, Family Equality Council and Center for American Progress.

"The reality is if you look at today's modern families, they come in all shapes and sizes," said Jennifer Chrisler, executive director of Family Equality Council.

"The laws and policies we have in place haven't kept pace with that changing reality," she said.

An estimated two million children are being raised in such households, the report said. They live in 96 percent of US counties in racially and ethnically diverse families, it said.

Their children are as happy, healthy and well-adjusted as their peers raised by heterosexual parents, it said.

But such families are more likely to live in poverty than married heterosexual households, the report said.

In 31 states, it is very challenging for same-sex parents to establish legal ties for their children to both parents, Chrisler said. Thus a child could be left vulnerable if a parent dies or the relationship dissolves.

For example, Naz Meftah and Lydia Banuelos were legally married in California and are parents to three young children.

Banuelos is not recognized legally as their parent, cannot sign medical releases for them at the doctor and is not listed on their birth certificates.

The couple participated in the release of the report.

"It's not just sentimental and heart breaking. It has a real impact," Meftah told the reporters. "We are legally married and Lydia is a stranger to her own kids by law."

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

(Agencies)

本周二發布的最新報告顯示,生活在女同性戀、男同性戀、雙性戀和變性人家庭的孩子更容易生活貧困,而且與其中一位家長的法律關系還可能不被認可。

報告指出,由于聯邦政府尚未承認同性婚姻,致使此類家庭面臨更高的稅收負擔,加入健康保險和政府安全網計劃的機會也不平等。報告名為《所有的孩子都重要:法律和社會不平等如何傷害同性家庭》。

該報告由倡導同性戀權利的團體“運動促進項目”、“家庭平等委員會”和“美國進步中心”共同撰寫,并在網上發表。

“家庭平等委員會”執行董事珍妮弗?克里斯勒說:“事實上,當今的現代家庭形態和大小各異。”

她說:“現實不斷變化,但目前的法律和政策還跟不上。”

報告估計,全美大約兩百萬兒童生活在這類家庭中,遍布96%的美國郡縣的各個族裔。

他們與異性戀家庭的孩子一樣快樂健康地生活,非常適應生活環境。

但報告指出,這種家庭與已婚異性戀家庭相比趨于貧困。

克里斯勒指出,在美國的31個州,同性父母雙方難以與子女建立法律關系。如果雙親中有一人去世或者關系瓦解,孩子就會非常無助。

例如,納茲?梅夫塔哈和莉迪亞?巴紐艾洛斯在加州正式登記結婚,養育有三個年幼的子女。

但法律不承認巴紐艾洛斯是其父母,因此她無法在醫院為孩子簽醫療單,而且名字不能寫在孩子的出生證明上。

這對夫婦參與了報告的發布。

梅夫塔哈告訴記者:“這不僅讓人悲傷和心碎,還有切實的影響。我們正式注冊結婚,但在法律上講,莉迪亞對自己的孩子來說卻是陌生人。”

相關閱讀

英國將部分解除同性戀獻血禁令

波蘭首位變性人當選議員

同性戀語言 lavender language

紐約同性婚姻法生效 掀同性婚禮高潮

美加州立法要求學校開同性戀歷史課

假小子、娘娘腔更可能變成同性戀

調查:大多數美國人支持同性婚姻

白宮首次任命“男同”為社交秘書

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

LGBT Families: lesbian, gay, bisexual and transgender families 同性家庭

well-adjusted: 完全適應環境的
 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn