99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Politics Hot Word 政治

“限娛令”英文怎么說

[ 2011-10-27 09:02]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

10月25日,廣電總局正式下發通知管理上星頻道。2012年1月1日起,婚戀、涉案等7類節目被限;衛視晚7:30-10:00黃金檔每周娛樂節目不超兩檔;全國省級衛視一年選秀類節目不超10檔,類型不得重復;省級衛視須設一檔道德節目。

請看相關報道:

China orders cutback on TV entertainment: China will limit the number of entertainment programmes allowed to air on television, from match-making game shows to dance broadcasts.

中國頒布“限娛令”:中國近日頒布“限娛令”,對包括婚戀交友及舞林大賽在內的電視娛樂節目數量做出限制。

“限娛令”英文怎么說

文中的cutback on TV entertainment 就是指“限娛令”,也可以用cap the amount of entertainment programs來表述。今后,地方衛視將制作更多的morality-building programming(道德建設類節目),宣傳traditional virtues(傳統道德)和socialist core values(社會主義核心價值觀)。

今后,電視臺在制作節目時不能只考慮audience viewing figures(收視率)。在prime time(黃金時段)的娛樂節目數量大幅縮減,尤其是那些excessive entertainment(過度娛樂)和low taste(低級趣味)的節目,包括matchmaking programs(婚戀交友類)、talent contests(才藝競秀類),talk shows(訪談脫口秀)和reality shows(真人秀)等節目。

相關閱讀

電視選秀 selective TV trials

有線電視 cablevision

植入式廣告 product placement

(中國日報網英語點津 Julie,編輯 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn