99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Business Hot Word 經濟

各種“茶”

[ 2012-03-26 13:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

清明前的春茶一直為愛茶人所追捧,今年的西湖龍井明前頭茶更是在日前的預售義賣會上拍出了每斤18萬元的天價,而當日的黃金市價僅為每斤16.8萬元。

請看《中國日報》的報道:

The picking time for spring teas in China is usually from March to early May. The price for other famous spring teas, like Spring Snail or Melon Seed, will be as high as 20,000 yuan per 500 grams.

在中國,春茶的采摘時間通常是每年的三月至五月初。碧螺春、瓜片茶等其它知名春茶的價格也將高達每斤2萬元。

文中的spring teas就是指“春茶”,一般指由越冬后tea plant(茶樹)第一次萌發的芽葉采制而成的茶葉。Spring tea(春茶)、summer tea(夏茶)與autumn tea(秋茶)的劃分,主要是依據seasonal variation(季節變化)和茶樹young sprout(新梢)生長的間歇而定的。文中提到的Spring Snail就是著名的“碧螺春”,Melon Seed則是安徽的著名春茶“瓜片茶”。

春茶由于茶樹nutrient substance(營養物質)豐富,故而mesophyll(葉肉)肥厚,芳香物質和維生素含量較高,滋味鮮爽,香氣強烈,外形條索緊結重實。通常green tea(綠茶)色澤綠潤,black tea(紅茶)烏潤,品質較好。春季溫度適中,雨量充分,再加上茶樹經過了半年冬季的休養生息,使得春季flowery(茶芽)肥碩,色澤翠綠,food value of leaf(葉質)柔軟,且含有豐富的維生素,特別是amino acid(氨基酸)。不但使春茶滋味鮮活且香氣宜人富有health care(保健)作用。

春天是tea business(茶葉生意)的busy season(旺季)。據中國茶葉流通協會調查,盡管春茶產量只占year's production by volume(年產量)的39%,但是其交易量卻占到year's annual business(年度交易)的75%。各地名品春茶的價格均被爆炒到可與茅臺比肩,成為一種新的"luxury" good(奢侈品)。

相關閱讀

奢侈新寵“高檔食品”

奢侈品牌追趕者 luxury wannabes

“禮品回收”生意紅火

油價上“漲”

(中國日報網英語點津?Rosy 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn