99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Sports Hot Word 體育

女羽雙打“消極怠戰”

[ 2012-08-02 09:15] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

國際羽聯已指控八名奧運會羽毛球女子選手,認為他們"沒有盡全力贏得比賽",其中包括兩對韓國運動員,一對中國運動員和一對印度尼西亞運動員,他們已被取消比賽資格。

請看相關報道:

The Badminton World Federation has charged eight female Olympic doubles players with "not using one's best efforts to win a match". Four pairs of players - two from South Korea, one from China and one from Indonesia - could be disciplined.

國際羽聯已指控八名奧運會女子選手,認為他們"沒有盡全力贏得比賽",其中包括兩對韓國運動員,一對中國運動員和一對印度尼西亞運動員,他們都可能受到處罰。

Not using one’s best efforts to win a match(沒有盡全力贏得比賽)其實就是“消極怠戰”,國際羽聯認為這是conducting oneself in a manner that is clearly abusive or detrimental to the sport(明顯有悖體育精神的行為),已正式宣布disqualify these players(取消這些選手的比賽資格)。

據報道,在這幾組選手都已進入knockout stages/quarter-finals(淘汰賽階段)。比賽過程中,她們均出現serve into the net(發球下網)和hit the shuttlecock out of the court(回球出界)等失誤,以至于場上裁判都發出警告,甚至曾一度表示要出示black card(黑牌)取消這些選手的比賽資格。

相關閱讀

金牌崇拜 gold obsession

奧運“藥檢” doping test

體育比賽中的“犯規”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn