99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Sports Hot Word 體育

體育比賽中的“犯規”

[ 2010-11-22 10:00]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

18日進行的廣州亞運會男子游泳4×100米混合泳接力比賽中,由于第二棒犯規,盡管中國隊率先觸壁,但是被取消成績,日本隊獲得了冠軍。

請看相關報道:

China's men's 4x100m medley relay swimming team was disqualified from gold medal because of an early start by second leg Wang Shuai.

在廣州亞運會男子游泳4×100米混合泳接力比賽中,由于第二棒王帥搶先入水,中國隊的冠軍成績被取消。

上文中,early start指游泳比賽中“搶先入水”或者田徑比賽中的“搶跑”,是一種犯規行為,也可以用false start來表示。

在體育比賽中,各種“犯規”一般都用foul來表示,它既可以做動詞也可以做名詞。例如:The ball was foul.(這個球犯規了。)The player attempted to foul his opponent.( 這名球員試圖對他的對手犯規。)而foul play這個短語多用來表示“動作犯規”,例如:He was booked by the referee for foul play. (他因為動作犯規而被裁判記錄在案。)

相關閱讀

“包攬”金牌

馬術比賽 equestrian

運動員“乘舟巡游” boat parade

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn