99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

社交網站關注前任 情傷更難痊愈
Facebook users risk psychological damage spying on ex lovers

[ 2012-10-05 08:51] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
社交網站關注前任 情傷更難痊愈

As many as half of Facebook users are risking psychological damage from using the site to spy on ex lovers.

Get Flash Player

As many as half of Facebook users are risking psychological damage from using the site to spy on ex lovers, according to new research.

Two of the most cited reasons for accessing Facebook are to keep in touch with others and to surreptitiously monitor them - with between a third and half of users using it to check up on ex-partners.

With close to a billion users, it means hundreds of millions may be finding it more difficult to get over a broken romance.

Psychologist Dr Tara Marshall said in the past, such spying and keeping tabs with what your ex was up to was challenging.

You could try and pry information from his or her friends, telephone, or drop by their place, but it was usually unlikely you would turn up much useful information.

This made it easy for people to distance themselves from the relationship and move on - an emotionally healthy breakup.

But as long as you remain 'friends' with your ex on Facebook, they are now able to keep up with everything you are doing.

While satisfying a certain curiosity factor, it seems likely that it would make it far more difficult to actually emotionally distance yourself from your past relationship.

In a survey of 464 participants, most of whom were undergraduate students, she found people who remain Facebook friends with an ex-partner will experience poorer breakup adjustment and personal growth relative to those who do not.

The findings suggest continued online exposure to an ex-romantic partner may inhibit post-breakup recovery.

Notably, frequent monitoring of an ex-partner's Facebook page and list of friends was associated with greater distress.

Dr Brenda Wiederhold, editor of Cyberpsychology, Behaviour and Social Networking which published the research, added: "This study sees again virtual life mirroring real life.

"Just as real life contact with ex-partners may inhibit growth, healing, and well-being, so may virtual contact."

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

根據一項最新研究,有多達半數的Facebook用戶使用該網站查看前情人的消息,這可能導致使用者的心理受創。

用戶使用Facebook網站的兩大原因是與他人保持聯系與暗中關注他們,其中有三分之一到一半的用戶登錄Facebook查看前情人的消息。

Facebook網站有近十億用戶,這意味著有億萬用戶因此更難度過情傷。

心理學家塔拉-馬歇爾博士說,過去,像是暗中監視或者密切注意前情人這種事很難辦到。

過去,你可以試著通過你或者前情人的朋友、電話,或者順便拜訪住處,探聽前情人的消息,不過通常得不到太多有用信息。

這樣人們更容易走出感情,開始新生活,是情感健康的分手方式。

不過,只要你與前情人還是Facebook“好友”,他們現在就能了解到你的動態。

這雖然滿足了一些好奇心,實際上卻可能讓人更難走出過往戀情。

馬歇爾在調查中發現,與前情人還是Facebook好友的受訪者,其分手后的調整過程與個人成長, 不如不保持好友關系的受訪者順利。共有464名受訪者參與調查,其中多數是大學生。

研究結果顯示,在網上持續接觸前任的信息可能有阻分手后的恢復。

值得一提的是,頻繁關注前情人的Facebook主頁和好友名單可能使人更加抑郁。

《網絡心里學、行為與社交媒體》雜志的編輯布倫達-維德霍爾德補充說:“從研究可以看出,虛擬生活可以影射現實。”

“正如同與前任在現實生活中的接觸會阻礙個人成長、痊愈,甚至讓自己無法過得更好,網絡上的接觸也是一樣。”

相關閱讀

研究:平分家務的夫妻離婚率高

美離婚“女養男”呈上升趨勢

法國約會網站:男人上貨架 女人隨便挑

巴西一男兩女家庭模式遭炮轟

韓國婚外新生兒人數達歷史最高峰

研究:上下班同路有助婚姻美滿

荷蘭開設離婚旅館 一個周末即可迅速離婚

韓國高學歷“剩女”難嫁 只能求助婚介所

(中國日報網英語點津 Julie)

Vocabulary:

pry: 刺探

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn