99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

婚姻保險 marriage protection insurance

[ 2012-11-27 09:17] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

一線城市離婚率已經(jīng)超過四成,王石、董潔等名人婚變的消息更是輪番轟炸人們脆弱的神經(jīng)。一些保險公司趁機推出了不同名目的“婚姻保險”,稱婚姻越長久,收益就越豐厚。

請看《中國日報》的報道:

An example on a booklet about marriage protection insurance says if a husband pays 500,000 yuan ($80,000) to buy a 50-year-term policy, the yield will be 4 million yuan if the marriage is still alive when the term ends.

婚姻保險宣傳冊上的一個案例說,如果丈夫花50萬元買一份50年期的保險,這份保險到期時如果婚姻還在持續(xù),那么他們將獲得400萬元的收益。

Marriage protection insurance就是最近熱門的“婚姻保險”,保險公司產(chǎn)品稱為marriage policy,也被人戲稱為concubine-proof policy(防小三險)。這種保險的policy holder(投保人)為丈夫,insurance payoff(保險賠付)的受益人為妻子。

在保險領域,policy一詞指“保單、保險契約”,如:motor insurance policy(車輛保險單)。有些分紅型的保險還會定期給客戶發(fā)放dividend(紅利)。

相關閱讀

“大病醫(yī)保”英語怎么說

現(xiàn)代“快餐式婚姻”

離婚預約 divorce appointment

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn