99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > Society Hot Word 社會

“改善型購房者”怎么說?

[ 2013-10-23 13:49] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

22日,國家統計局發布了9月份70個大中城市住宅銷售價格統計數據,與去年同月相比,70個大中城市除溫州房價同比下跌1.8%之外,其余69個城市房價普遍上漲,一線城市首次出現同比價格漲幅全部超過2成的現象。

“改善型購房者”怎么說?

請看《中國日報》的報道

Housing sales reached 1.4 million square meters in Shanghai, up 59 percent month-on-month and 77 percent year-on-year, as first-time homebuyers and upgraders returned to the market, according to research from Jones Lang LaSalle.

根據仲量聯行公司的調查,由于首次購房者和改善型購房者回歸到了市場,上海房產銷售面積達到了140萬平方米,環比增加59%,同比增加77%。

 

Upgraders就是“改善型購房者”,是那些已經有房,但打算再次購房以提高居住品質的人群。由于大城市房價太高,許多人首次購房只能買下small dwelling-size apartment(小戶型房),但隨著積蓄的增多或家中人口增加,就產生了購置更大面積住房的需求。一般把first-time homebuyers(首次購房者)的需求稱為rigid demand(剛需)。

為了調控高房價,政府先前已經出臺了一系列政策,包括higher transaction taxes(更高的交易稅),restrictions on purchases of multiple homes(房產限購)和higher down payments(更高的首付)。但是這些政策都沒能遏制房價的上漲。專家稱,政府有可能expand its property tax trials(擴大房產稅試點范圍)。

 

相關閱讀

房產庫存 housing inventories

保障性住房 indemnificatory housing

非自住業主 non-owner-occupier

“小產權房”英文怎么說

(中國日報網英語點津 丹妮)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn