99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語(yǔ)新聞

端午節(jié)說說全國(guó)各地的特色“粽子”(組圖)

[ 2014-05-30 12:18] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

每到端午節(jié),大家都要吃zongzi(粽子),也就是rice dumplings wrapped in leaves,雖然這一天全國(guó)各地的人們都要吃粽子,但因?yàn)榈胤斤嬍沉?xí)慣和風(fēng)俗的不同,粽子也各具風(fēng)格,一起來看看吧!

北京粽子

端午節(jié)說說全國(guó)各地的特色“粽子”(組圖)

In Beijing, they are most commonly stuffed with a candied or dried jujube, the dried Chinese red date. Some zongzi are left plain, to be dipped into sugar. Other places in North China replace glutinous rice with glutinous yellow millet, and these days, some folks replace white glutinous rice with purple rice.

北京粽子通常會(huì)以dried Chinese red date(紅棗)作餡,有些粽子本身不加調(diào)料,吃的時(shí)候蘸糖吃。華北一些地方的人用glutinous yellow millet(黃黍)代替糯米來制作粽子,還有一些地方的人用的是紫米。


廣東、福建和廣西的粽子

端午節(jié)說說全國(guó)各地的特色“粽子”(組圖)

In some parts of Guangdong and Fujian provinces, and Guangxi Zhuang autonomous region, people soak the glutinous rice in alkaline water, which gives the rice a honey-colored glaze and a softer texture.

在廣東、福建和廣西壯族自治區(qū)的一些地方,人們會(huì)把糯米浸在alkaline water(堿水)里,這樣糯米就會(huì)變成蜜黃色,質(zhì)地也會(huì)更柔軟。

 

上一頁(yè) 1 2 3 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn