99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

盤點:中國十大突出壯舉
10 things China does better than anywhere else

[ 2015-01-13 10:18] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

Calligraphy

書法

盤點:中國十大突出壯舉

Calligraphy in China is an art form, a meditative practice, a scholarly pursuit and, nowadays, an investment.

書法在中國是一種藝術(shù)形式,用以修身養(yǎng)性,追求學(xué)術(shù)。如今,它還成為一種不錯的投資方式。

 

With a rich tradition of calligraphy tracing back thousands of years, China reveres the works on paper by great masters, as well as the experimental new media calligraphic works of contemporary artists.

書法已經(jīng)有幾千年的悠久歷史,中國人崇拜書法大師的紙上作品,當(dāng)代藝術(shù)家也在實驗著新媒體書法項目。

 

At auction, these calligraphic artworks routinely fetch millions of dollars, collected by connoisseurs around the world, such as the paper scroll "Gong Fu Tie," which sold for $8.2 million at Sotheby's New York in September 2013. The ancient work was written by the famous poet Su Shi and consists of just nine characters.

在拍賣會上,這些書法作品經(jīng)常賣到數(shù)百萬美元,為世界各地的鑒賞家收藏。如書法長卷“功甫帖”(Gong Fu Tie),2013年9月在紐約蘇富比拍賣行(Sotheby's New York)以820萬美元的價格拍出。它是古代著名詩人蘇軾所寫的作品,只有9個字。

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn