陷入困境in hot water
[ 2008-12-10 11:04 ]
英語(yǔ)里有好些習(xí)慣用語(yǔ)都和“水”有關(guān),有時(shí)用hot water,有時(shí)用cold water,還有可能會(huì)用到 deep water。
這些詞匯組成的習(xí)慣用語(yǔ)有一個(gè)共同點(diǎn),那就是它們表示的意思一般都不太好。我們今天要說(shuō)的In hot water就是這樣,它的意思并不是“在熱水中”,而是指某人或某些人遇到非常麻煩的問(wèn)題了,也就是陷入困境或處于困難境地(to be in trouble or embarrassing situation)。
至于這句話(huà)的由來(lái),據(jù)說(shuō)是因?yàn)閺那芭巳绻龅接腥岁J入家里,就用熱水把他趕出來(lái)。一旦被熱水燙到,當(dāng)然就會(huì)有麻煩。
看看下面這個(gè)例句:
He is likely to land in hot water unless he stops it right now.
如果不立即罷手,他很有可能會(huì)遇到麻煩。
(實(shí)習(xí)生 許雅寧,英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多Word & Story
|