99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
辦公室的presenteeism(出勤主義)
[ 2009-03-30 16:50 ]

沒畢業的時候,很多人都以為社會上所謂“朝九晚五”的工作時間就是早晨九點上班,下午五點下班,可是到了工作單位才發現壓根不是那么回事。只要領導還在桌邊辛勤地忙碌著,其他人就算是第二天的工作都完成了也得乖乖待著,甚至還要裝出一副工作很投入的樣子。你可別以為這樣的現象是中國特色哦,據說美國才是這種行為最普遍的國家,而且人家還有個很專業的名稱——presenteeism。

Presenteeism refers to the feeling that one must show up for work even if one is too sick, stressed, or distracted to be productive. It can also refer to the expectation of employers for their employees to be present at work regardless of whether any work is available or accomplished.

Presenteeism指的是員工在生病、壓力太大或者有其他事情而無法專心工作時還必須照常上班的情況。同時,也可以指無論是否有工作可做,老板都希望員工出勤上班的情況。

presenteeism 這個詞的出現雖然不是很久,但這種現象其實已經由來已久。很多員工由于擔心公司縮編減員而失去工作,因此經常超時工作或者即使沒有事情也要拖到很晚才下班,好讓其他同事或老板看到他們的表現,有些人甚至生病了也堅持出勤,就為給老板留個好印象,其實工作效率大打折扣。

相關閱讀

裁員之后的ghost work(遺留工作)

你的鍵盤上有boss key嗎

你是sleep camel嗎

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?