99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

“人老心不老”的上一代

[ 2011-02-09 15:49]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

我們平時(shí)會(huì)用“老黃瓜刷綠漆”或者“裝嫩”來(lái)形容那些上了年紀(jì),但還把自己當(dāng)年輕人、整天打扮很青春的人。其實(shí),這種生活態(tài)度在國(guó)外的60后當(dāng)中相當(dāng)普遍,不過(guò)人家做得更到位,不但打扮年輕,做的事情也和年輕人保持同步,可謂名副其實(shí)的“外老里嫩”啊。

“人老心不老”的上一代

Downager is Generation Y in attitude but not in age. You often hear that young people are the early adopters of technology but actually the study shows that the baby boomers spend more on technology than any other generation. They're using the technology, they're connecting, they're social networking and they're texting their kids. The term "downager" reflects the growing "act younger, live younger" attitude of the over-60s.

Downager(暫譯為“外老里嫩族”)指上了年紀(jì)但生活態(tài)度卻與Y世代年輕人同步的人們。我們經(jīng)常會(huì)聽到人們說(shuō),年輕人是接受科技最早的人群,可是有研究發(fā)現(xiàn)嬰兒潮一代的人們花在科技上的功夫比任何一代人都要多。他們?cè)谶\(yùn)用科技,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)與人聯(lián)系,上社交網(wǎng)站,而且還給他們的孩子發(fā)短信。Downager這個(gè)詞反映了他們60后這一代“做得年輕,活得年輕”的生活態(tài)度。

相關(guān)閱讀

新一代“滿巢癥候群”

沒(méi)病找病的“疑病癥”患者

慢旅族 slow traveler

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn