99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

“怯場”是怎么回事

[ 2011-03-03 14:13]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

平時跟朋友談笑風生的人,站在舞臺上可能會變得語無倫次;哪怕是身經百戰的老演員,面對鏡頭有時也會大腦一片空白。這就是我們所熟知的“怯場”,其實是一種正常的心理反應。

“怯場”是怎么回事

Stage fright or performance anxiety is the anxiety, fear, or persistent phobia which may be aroused in an individual by the requirement to perform in front of an audience, whether actually or potentially (for example, when performing before a camera). Such anxiety may precede or accompany participation in any activity involving public self-presentation.

Stage fright(或者performance anxiety)指某人因為想到要在觀眾面前表演而感覺緊張、害怕或持續恐慌的情緒,也就是“怯場”,這里所說的觀眾可能是真實存在的,也有可能是潛在的(比如通過鏡頭觀賞的人們)。這種緊張情緒會在任何需要公開表演活動中出現,有時是之前緊張,有時是伴隨著整個活動過程。

Quite often, stage fright arises in a mere anticipation of a performance, often a long time ahead. It has numerous manifestations: fluttering or pounding heart, tremor in the hands and legs, diarrhea, facial nerve tics, dry mouth.

很多時候,在活動開始前很長時間,“怯場”情緒會隨著對表演活動的期待而強烈起來。其表現形式有很多種:心跳加速、手腳顫抖、腹瀉、面部神經抽搐、口干等。

相關閱讀

“玻璃屋頂”外的“玻璃懸崖”

“提筆忘字”英文怎么說

你遭遇了“新年障礙”嗎

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn