99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

個性十足的“后窗文化”

[ 2011-11-01 15:31]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

前段時間,大家都在討論“頭像性格”。說的是,使用不同類型的網絡頭像可以顯示其使用者的潛在性格特征。其實,在我們的身邊還有另一種展示個性的方式,那就是在汽車后窗上張貼各種個性圖釋。

個性十足的“后窗文化”

Many people like to put stickers or posters on the rear window of their car, which can show the unique personality of the car owner and start a new trend known as “rear window culture.”

越來越多的人喜歡在汽車后窗張貼各類圖釋或標語。不同個性的車主,所展示的顯然是不同的姿態,這些標語圖案匯集在一起其實就是一種文化,即“后窗文化”。

There are different types of posters people like to put on their rear windows. Some are warning the vehicles running behind them, such as “Don’t follow me, I lost my way too,” “Baby in car” and “Stop pursuing, I’m married.”

后窗標語有很多種。有的屬于車距警示類:如“別跟著我,我也迷路了”、“車里有小孩”、“別追了,本人已婚”等。

Some are just making jokes of themselves, such as “Newbie on road, no threatening please,” “Oops, I don’t know which one is the brake pedal,” or “After you.”

有些則是自我調侃,如“新手上路,禁止恐嚇”、 “腳底哪個板板是剎車?”、 “新手龜速,你走先……”等。

相關閱讀

可口可樂化coca-colonization

何為“窺探文化”

拇指文化 & 拇指族

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn