99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 流行新語

什么是“愛爾蘭式告別”?

[ 2011-11-23 14:14]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

同學聚會的時候,有人不辭而別。集體聚餐的時候,有人借故去洗手間卻沒有再露面。這樣的情況大概不少人都遇上過,在英語里,這種不辭而別叫做Irish Goodbye。

什么是“愛爾蘭式告別”?

An Irish Goodbye is when a person leaves a bar or party or other gathering surreptitiously, without saying goodbye to anyone.

“愛爾蘭式告別”(Irish Goodbye)指不跟任何人告別、偷偷離開酒吧或者其他聚會場所的行為。

The Irish Goodbye could be a furtive sneak out the back door, 'running out to get something from the car' and not returning, a trip to the bathroom that never ends, etc. Basically, the Irish Goodbye is when you want to get away without the awkwardness or emotions of an actual goodbye or kiss on the cheek.

偷偷從后門溜走、“去車里取東西”然后一去不回,以及去趟衛生間就消失不見等行為都屬于“愛爾蘭式告別”。基本上,采用這種告別形式是為了避免尷尬,或者不想引發告別時的情緒起伏以及面頰吻別等客套禮節。

There's no definitive explanation of how the Irish Goodbye got its name. One theory holds that the Irish Goodbye originated during the Potato Famine of 1845-1852 when many Irish fled their homeland for America. At the time, distance and technology meant that when someone went to America, they were gone forever and it was unlikely they would ever again speak to or see friends or family back home. The departure was sudden and absolute.

關于“愛爾蘭式告別”這個表達的來源,倒是沒有一個明確的說法。有人說這個短語來源于1845-1852年愛爾蘭大饑荒時期,很多愛爾蘭人從家鄉逃到美國。當時,兩國的距離和科技手段意味著一旦去了美國,他們就是永遠離開,不會再有機會跟家鄉的親人和朋友聯絡。這種告別是突然又決然的。

相關閱讀

PS generation 假面時代

我們進入了“默聲”時代

讓我們來一場“穿越式聚會”

(中國日報網英語點津 Helen)

點擊查看更多英語習語新詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn