99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

你手機(jī)里有“膨脹軟件”嗎?

[ 2013-09-11 14:49] 來源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

買手機(jī)的時(shí)候說存儲(chǔ)空間有4G,可買回家一看發(fā)現(xiàn)剩余空間不到1G了,查來查去才知道原來是預(yù)裝軟件太多,占去了大部分的存儲(chǔ)空間。更可氣的是,這些預(yù)裝軟件你幾百年都可能用不到。

你手機(jī)里有“膨脹軟件”嗎?

Bloatware refers to pre-installed software on your phone that provides more bells and whistles than you'd ever need in your wildest dreams, but irritatingly occupies so much space that there's no room for the things that you actually want to use!

Bloatware(膨脹軟件)指手機(jī)中預(yù)裝的那些你根本用不到的花哨功能軟件,讓人氣憤的是,這些軟件占去了很多的存儲(chǔ)空間,從而導(dǎo)致手機(jī)中沒有空間安裝你真正想用的軟件!

Though the term bloatware, sometimes also described as fatware, is usually used in the context of mobile phones, it can in fact be used in relation to any hand-held device or computer. Both terms are a pejorative way of describing software that 'wastes' memory or disk space. This wastefulness can occur in various ways.

膨脹軟件有時(shí)也被稱作fatware(肥胖軟件),雖然這一類軟件通常用于手機(jī)領(lǐng)域,但其實(shí)任何掌中設(shè)備或電腦都有可能涉及到這個(gè)問題。不論bloatware還是fatware都是對(duì)那些浪費(fèi)存儲(chǔ)空間軟件的貶義稱呼,而它們浪費(fèi)空間的方式也多種多樣。

The term bloatware was coined by analogy with software, hardware etc and figurative use of the verb bloat which literally means 'to cause to swell with liquid or gas'.(Source: macmillandictionary.com)

Bloatware這個(gè)詞是比照著software(軟件)和hardware(硬件)等詞加上表示“膨脹”的動(dòng)詞bloat的比喻用法結(jié)合而成的。

相關(guān)閱讀

北京整合“打車軟件”

“手機(jī)變磚”英語(yǔ)怎么說?

常玩手機(jī)警惕“手機(jī)臉”

iPhone“越獄”到底指啥?

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn