99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 流行新語(yǔ)

網(wǎng)友模仿飛翔的荷蘭隊(duì)長(zhǎng) “佩西式”走紅

[ 2014-06-20 09:16] 來(lái)源:中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

世界杯首輪比賽中,荷蘭隊(duì)5比1血洗西班牙的那場(chǎng)無(wú)疑是球迷們一直在熱議的比賽,而荷蘭隊(duì)長(zhǎng)范佩西那一記魚躍頭球更是被記入了世界杯的歷史。那場(chǎng)比賽之后,網(wǎng)友們掀起了一股模仿范佩西的熱潮,各社交網(wǎng)站充斥著網(wǎng)友們模仿的照片,據(jù)說(shuō),連范佩西的爺爺也加入了呢。

網(wǎng)友模仿飛翔的荷蘭隊(duì)長(zhǎng) “佩西式”走紅

First there was planking and Tebowing. Now a spectacular World Cup goal has spawned "Persieing."

先有撲街和狄柏式的祈禱(美式橄欖球運(yùn)動(dòng)員Tebow每場(chǎng)比賽前都要單吸跪地祈禱,后被粉絲模仿并拍照發(fā)在網(wǎng)上),現(xiàn)在,世界杯上的一記精彩進(jìn)球又催生了“佩西式”。

網(wǎng)友模仿飛翔的荷蘭隊(duì)長(zhǎng) “佩西式”走紅

In what is sure to be one of the goals of the tournament in Brazil, Netherlands captain Robin van Persie flung himself at a long pass and headed the ball over Spain goalkeeper Iker Casillas to level the score at 1-1 just before halftime of the teams' Group B opener. The Netherlands went on to win 5-1 in one of the shocks of the tournament so far.

在世界杯B組首場(chǎng)荷蘭對(duì)西班牙的比賽中,上半場(chǎng)快要結(jié)束時(shí),荷蘭隊(duì)隊(duì)長(zhǎng)范佩西翻身躍起用頭部接了一記長(zhǎng)傳,足球越過(guò)西班牙門將,將比分扳平為1比1。這一粒進(jìn)球無(wú)疑會(huì)成為本屆巴西世界杯上偉大的進(jìn)球之一。

The flying Dutchman's momentum sent him sliding on his belly across the damp turf of Salvador's Arena Fonte Nova, his arms stretched out to either side.

“飛翔的荷蘭人”這一動(dòng)作的推力讓他腹部著地在薩爾瓦多的諾瓦球場(chǎng)滑行,雙臂在兩側(cè)伸展。

Fans wasted no time photographing themselves — and even their babies — in similar poses and posting them online, giving birth to the "Persieing" meme.

粉絲們立即開始模仿這個(gè)動(dòng)作,連小朋友也不放過(guò),然后拍照上傳到網(wǎng)絡(luò),催生了近期的“佩西式”熱潮。

上一頁(yè) 1 2 3 下一頁(yè)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn