99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

Toxic capsule 問題膠囊

2012-04-20 13:14

分享到

 

“上得了廳堂,下得了廚房,爬得了高山,涉得了水塘,制得成酸奶,壓得成膠囊,2012,皮鞋很忙。”老酸奶風波還沒過,另一個更沉重的打擊就來了:我們吃的部分膠囊藥品使用了有毒工業明膠制成的“問題膠囊”。

請看中國日報網報道:

Toxic capsules reignite concerns over drug safety - Rage and condemnation surged in China once more after media reports revealed that some capsule medication contain excessive amount of chromium, which is hazardous to human health.

“問題膠囊”事件折射藥品安全問題——自從媒體曝光一些藥用膠囊“鉻超標”,對人體有害之后,人們的譴責聲浪就在不斷高漲。

上面報道中的toxic capsule就是“問題膠囊”。據報道,個別企業用生石灰將waste leather(皮革廢料)進行漂白熬制成industrial gelatin(工業明膠),隨后以此為原料制造drug capsule(藥用膠囊),并銷售給一些知名藥品企業。在leather tanning(皮革鞣制)過程中會產生大量鉻,易導致癌癥。目前一些藥企已開始recall(召回)相關藥品。

為了避免吃到chromium-contaminated capsules(鉻污染膠囊),不少人開始研究吃膠囊藥的新方法。有人直接吞食膠囊內的medicinal powder(藥粉),不過此舉有可能會導致食道被灼傷。還有人想出了“饅頭包藥”法,用饅頭皮代替膠囊。不過在這之前,你還得確認你買的饅頭不是含有artificial coloring(人工色素)的tainted steamed buns(染色饅頭)。

相關閱讀

“多仔丸”英文怎么說

整治“抗生素濫用”

藥品不良反應 ADR

(中國日報網英語點津 旭燕 編輯)?

點擊查看更多新聞熱詞

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
搜熱詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn