當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
近日,國務(wù)院批轉(zhuǎn)了發(fā)展改革委、財政部、人力資源和社會保障部制定的《關(guān)于深化收入分配制度改革的若干意見》。
請看新華社的報道:
The reform will focus on increasing residents' income, narrowing the income distribution disparity and regulating the distribution order, said a statement from the State Council, or China's cabinet, which declared approval and transfer of the guidelines.
國務(wù)院在(收入分配改革)意見的批轉(zhuǎn)通知中指出,此次改革重點為提高居民收入、縮小收入分配差距,以及規(guī)范收入分配秩序。
收入分配制度改革(reform of income distribution mechanisms)是近幾年屢次被提及的一個話題,隱性收入(hidden income)、非法收入(illegal income)、城鄉(xiāng)居民收入差距較大(huge income gap between rural and urban residents)等收入問題也受到人們普遍關(guān)注。
此次發(fā)布的改革意見指出,到2020年實現(xiàn)城鄉(xiāng)居民人均實際收入(average real income)比2010年翻一番,中等收入群體持續(xù)擴(kuò)大(the middle-income group will be expanded),扶貧對象(those living under the poverty line)大幅減少,讓人民享受到到國家發(fā)展的成果(development achievements)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : 明年“油品升級”
下一篇 : 二手房交易稅費(fèi)“轉(zhuǎn)嫁”
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn