99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

《回到未來》預言成真:德國發明自動鞋帶

Shoelaces developed by German scientists tie themselves

中國日報網 2015-02-10 15:39

分享到

 

《回到未來》預言成真:德國發明自動鞋帶

 

A team of scientists from University of Freiburg in Germany are developing a shoe with a sensor to automatically tie its laces that could be taken off when users click their heels together.

德國弗萊堡大學(University of Freiburg)的一個科學團隊正在研究一種可利用傳感器自動系鞋帶的鞋,當使用者碰撞鞋跟時,鞋帶就能自動解開。

 

It’s been 26 years since we saw them magically tightening Marty McFly’s Nike boots in Back to The Future.

電影《回到未來》(Back to The Future)里,我們看到馬丁·麥克弗萊(Marty McFly)耐克鞋自動系鞋帶的神奇情景,已經有26年了。

 

Now, self-tying shoelaces could actually become a reality this year, proving right one of the film’s fantastical predictions for what 2015 would be like.

如今,假如電影中對2015年的虛構預言有一個能成真的話,自動鞋帶今年可能真會成為現實。

 

Engineers have designed a shoe that can automatically lace up, adjusting itself to the shape of your foot.

工程師們設計出一款鞋可以自動系鞋帶,并可根據腳型自動調節。

 

Simply slip the trainer on and pressure sensors will tell the ‘smart shoe’ when your foot is in position, triggering a tiny motor in the heel that pulls the laces tight.

只要穿上鞋,腳就位時,壓力傳感器就會告知“智能鞋”,觸發鞋跟的小發動機,將鞋帶系緊。

 

When you want to take off the shoes, you click your heels together twice and the motor will release a spring in the shoe’s tongue, which loosens the laces enough for you to slip them off.

當你想要脫鞋時,碰撞鞋跟兩次,發動機就會釋放鞋舌部位的彈簧,松開鞋帶讓你脫鞋。

 

And the ingenious invention doesn’t even need to be plugged in to charge or have its battery replaced because it runs on power generated by the swing of your foot as you walk.

這項獨創性的發明甚至無需充電或更換電池,因為它僅靠你走路時雙腳的擺動來發電。

 

Engineer Klevis Ylli, of the Institute for Micromachining and Information Technology in southern Germany, said the shoes could help a variety of different people.

德國南部微加工和信息技術研究所(The Institute for Micromachining and Information Technology)工程師克賴維斯·伊利(Klevis Ylli)表示,這種鞋可以幫助不同的人。

 

"One focus is that it could be used in shoes for elderly people who have mobility problems," he said. "But it could also work for children, or as a lifestyle product."

他說:“值得注意的是,這種鞋帶可供行動不便的老年人使用,也可以供孩子使用,或者作為一種生活產品。”

 

The design, which is still in a prototype phase, cleverly captures the energy of the foot's swing when opposing magnets in each shoe move past each other.

目前,這項設計還是雛形。當兩只鞋中極性相反的磁鐵互相移動時,設計師能巧妙地獲得能量。

 

It then uses that power to charge a battery. An hour of walking is enough to tighten the laces once, and it requires no energy to undo the shoes because that relies on the spring alone.

然后將這些能量給電池充電,走一個小時的路,產生的電量足以系緊一次鞋帶,而解鞋帶時只需依靠彈簧,因此無需能量。

 

Vocabulary

magically: 如魔法般的

lace: 系帶子

ingenious: 有獨創性的

mobility: 移動性

magnet: 磁鐵

spring: 彈簧

 

(譯者:xinxin10 編輯:王偉)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn