99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

荷蘭藏家愿歸還肉身佛

Dutch collector willing to return Buddha

中國日報網 2015-03-30 09:55

分享到

 

荷蘭藏家愿歸還肉身佛

The Dutch private collector who now owns the 1,000-year-old Buddha statue with a mummified monk inside is willing to return the relic to China, if the statue is proven to be stolen from China, according to Amsterdam-based newspaper NRC Handelsblad.
阿姆斯特丹《新鹿特丹商業》報道,荷蘭私人收藏家擁有的這尊肉身坐佛是一個有1000年歷史的佛像,且佛像中包含一位僧人的肉身。收藏家表示,如果事實證明這尊佛像確為中國被盜文物,他愿意物歸原主。

According to the report, the current owner, who works as an architect in Amsterdam, purchased the statue for 40,000 guilders ($19,786) in 1995, the same year a Buddha statue was reported stolen from China.
報道稱,這位收藏者是阿姆斯特丹一名建筑師,1995年,他花4萬荷蘭盾(19786美元)將佛像買到手。正是在那年,中國的一尊佛像被盜。

Jin Ruiguo, an official with the State Administration of Cultural Heritage (SACH), said in a statement that based on photos, local archives and witness statements, SACH can confirm that this Buddha statue was stolen from a temple in Yangchun village in east China's Fujian province in 1995.
中國國家文物局工作人員金瑞國,在綜合分析了文物圖片,村莊檔案,以及目擊者的描述后稱,這尊肉身坐佛就是1995年福建省陽春村(位于中國東南部)的被盜文物。

The collector said the statue is indeed similar to the one in photos of the Buddha stolen from China. However, the Chinese reports say the Buddha was stolen in October, 1995 by the lunar calendar (which corresponds to the period from end of November to mid December, 1995 by the solar calendar), but the collector can prove that the statue was already in the Netherlands in mid 1995, hence it is uncertain whether the two Buddha statues are the same one.
收藏者說,從照片上看,這尊佛像確實與中國被盜文物頗為相似。但是,根據中國的報道,佛像是在1995年農歷十月(大約在1995年11月到12月之間)被盜的,而他能夠證明在1995年年中,這尊佛像就已經在荷蘭了,因此,不能肯定它就是中國那尊被盜佛像。

The owner is willing to invest more, including in DNA testing technologies, to further verify the identity of the Buddha. The SACH is also gathering more evidence and working with other departments to secure the statue's return, Jin said.
收藏者表示,他愿意配合深入調查,包括用DNA檢驗法來核實佛像身份。而中方人員表示,中國國家文物局也在繼續收集證據,并會與其它部門合作,確保佛像順利回國。

The statue attracted attention after a CT scan last year found it contained a mummy of a 12th century Buddhist monk. The monk sits on a pillow that is around 300 years older.
去年,人們在CT掃描后發現,這個佛像中有一個12世紀的僧人肉身,從而引起了廣泛關注。佛像中的僧人坐在一個比他還老300年的坐墊上。

Chinese characters are written on the side of the pillow, which say the monk's name was Zhang Liuquan.
坐墊一側寫有漢字,表明這位僧人名字叫章六全。

The Buddha statue was included in a "Mummy World" exhibition at the Hungarian Natural History Museum, which opened in October last year. It was originally scheduled to be on display until May 17.
去年十月,匈牙利自然歷史博物館舉辦的“木乃伊世界”主題展,展出了這尊佛像,按照原計劃,該展覽會持續到5月17日。

The Hungarian Natural History Museum borrowed the statue from the Drents Museumin Assen, the Netherlands. On March 20, the Dutch owner withdrew the statue from the exhibition in order to "calmly and critically evaluate the unexpected situation," said a statement sent to Xinhua by the owner's spokesman.
這尊佛像是匈牙利自然歷史博物館向荷蘭的德倫特博物館借的。3月20日,收藏者將該佛像從展覽中撤走,他的發言人在一份聲明中表示,此舉是為了“ 冷靜客觀地處理這個突發狀況?!?/p>

According to Yangchun archives, a monk, living in the village in the Song Dynasty (960-1279), helped cure people with his knowledge of Chinese herbal medicine. When he died, his body was mummified and local people made a statue to hold his body.
根據陽春村的檔案記錄,在宋朝(960-1279),村子里有一位僧人,他精通中醫,在村子里治病救人。他圓寂后坐化成佛,當地人筑了尊佛像保存其肉身。

The statue was worshipped as an icon.
這尊肉身坐佛曾被當做圣像膜拜。

The collector was once offered 10 million euro for the statue, but declined to sell it despite the impressive sum. If the statue is indeed the one stolen from China, the collector is willing to return the statue, but wishes that it would return to the village where it was originally worshipped, instead of to showcases at museums.
曾有人出1千萬歐元的高價購買佛像,收藏者也沒有出售。他表示如果這尊佛像正是中國被盜文物,他愿意歸還,但希望佛像能回到原本所屬的村莊,而不是進入博物館展覽。

Vocabulary:

lunar calendar: 陰歷,農歷

solar calendar: 陽歷,公歷

icon: 偶像,圣像

(譯者:FNU謝慧超,編輯 Helen)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn