99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

海爾便攜洗衣機比酒杯還小

Chinese electronics firm unveils portable handheld device that's smaller than a wine glass

中國日報網 2015-04-07 15:58

分享到

 

Are you a messy eater, who always ends up with bits of food or stains splattered on their clothing?
你是不是一個有點邋遢的吃貨呢?每次吃完東西總是弄得哪里都是碎渣,衣服總是濺上污點?

Then perhaps a new pocket washing machine - believed to be the world's smallest - is the answer to your problems.
也許這款新型口袋洗衣機——據信是世界上最小的洗衣機——可以解決你的問題。

The newly designed Coton handy washer, produced by Chinese electronics firm Haier, is the same-size as an electric shaver and can remove anything from dirt to those dreaded red wine stains.
這款新型的Coton便攜式洗衣機由中國的海爾公司生產,大小與一個電動剃須刀相等,可以清洗從灰塵到讓人頭痛的紅酒漬等各種污垢。

海爾便攜洗衣機比酒杯還小

It is powered by three AAA batteries and aims to prevent those frustratingly long waits in the dry cleaners by targeting troublesome stains such as coffee, grass or oil.
該設備使用三節AAA電池,旨在解決人們因為咖啡漬、青草汁、油漬等惱人的污點長時間在干洗店等待的情況。

The device, created by AQUA (a subsidiary of Haier Group in China), is already flying off the shelves in Japan where it costs 10,800 Yen or £60.
該產品由 AQUA (中國海爾集團的分公司)創造,已經在日本被搶購一空,售價為10800日元(折合60英鎊)。

The portable gadget - which weighs just 200g - uses a method called 'squeeze washing' which removes stains in 30 seconds.
這部便攜式洗衣機重僅200克,采用擠壓式洗滌法,30秒即可去除污漬。

It works by first applying liquid detergent on a piece of kitchen paper, before washing over it with the nozzle of the Coton device.
它的使用方法是,首先在一塊廚房用紙上涂抹洗滌液,然后用Coton微型洗衣機的噴嘴進行清洗。

It then pumps a small amount of water over the stain at 700 beats a minute.
噴嘴在污點處噴出少量水,以每分鐘700次頻率清洗污處。

海爾便攜洗衣機比酒杯還小

Although this pocket-sized device is thought to be the smallest washing machine created, it is not the first invention aimed at cleaning clothes on the go.
盡管這款口袋版洗衣機被認為是世界上最小的洗衣機,不過這并非第一款針對便捷洗衣的機器。

In 2013, Australian Ash Newland created the 'Scrubba', a small bag that can wash laundry in just five minutes.
2013年,澳大利亞設計師艾詩?紐蘭( Ash Newland )發明了一款可以在五分鐘內洗滌衣物的小包——Scrubba洗衣寶。

The £41 wash bag, which looks like nothing more than an average canvas bag, is made from a waterproof material and contains a flexible washboard which cleans away any dirt.
這款包售價41英鎊,看上去和普通帆布包毫無二致,由防水材料制成,內里包含一個柔韌的、可以洗滌臟污的洗衣板。

When three litres of water, liquid soap, and dirty washing are added to the bag, a user has to simply fold and fasten it closed, and rub it to clean the clothes inside.
向包里面加三公升的水、適量液體皂,以及臟衣服后,使用者只需將其封閉,接著揉搓它就能洗干凈里面的衣服。

Vocabulary

stain:污點
nozzle:噴嘴
waterproof:防水的

(翻譯:無事此靜坐 編輯:江?。?/p>

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn