99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

瞬間萌化:袋鼠和它的毛絨兔

This orphaned kangaroo lovingly cuddling a stuffed bunny might be the cutest thing you see

中國日報網 2015-04-22 09:56

分享到

 

瞬間萌化:袋鼠和它的毛絨兔

A super-cute kangaroo and his soft toy rabbit have become inseparable after the spring-heeled marsupial was sent the companion by a kind-hearted fan.
一只超級可愛的袋鼠和他的毛絨兔子形影不離,而這只兔子是一位好心的粉絲送給他的。

And there's no better proof of their bond than this adorable picture.
這張可愛的照片是他們親密關系最好的證明。

Roger, an alpha male, was rescued as a baby after his mum was hit by a car in 2006.
羅杰是一只雄性袋鼠,他的母親死于2006年的一場車禍,那時他還是個袋鼠寶寶。

瞬間萌化:袋鼠和它的毛絨兔

Concerned he might get lonely, sanctuary staff gave him the toy to play with.
擔心他可能會感到孤獨,保護區工作人員給了他這個玩具供他玩耍。

And after initially attacking the stuffed bunny, the pair are now inseparable.
最初拿到填充兔子時,羅杰還曾打它,但現在他們兩個已經密不可分。

Chris Barnes, who works at Alice Springs Kangaroo Sanctuary in Australia, where the kangaroo lives, said: "Roger received the bunny from a fan."
克里斯·巴恩斯在羅杰所在的澳大利亞愛麗絲斯普林斯袋鼠保護區工作,他說:“羅杰從一位粉絲那兒得到的這只兔子。”

He added: "I thought Roger would probably like to play with his soft toy.
他補充說:“我當時就覺得羅杰會喜歡上這個毛絨玩具的。”

瞬間萌化:袋鼠和它的毛絨兔

"When I gave it to him he snatched it off me really quickly and proceeded to attack it, giving it a 'bear hug' and wrestling it, even hugging it and kicking out as he would do in kick boxing match, he's an expert kick boxer.
“當我遞給他的時候,他非常迅速地從我手上把它搶走了,并開始攻擊它,給了它一個熊抱,摔它,抱住它,又把它踢開,就好像他在進行自由搏擊比賽,他真的很擅長自由搏擊。”

"After about 10 minutes of not giving up his bunny, Roger lost interest in it, but when I tried to take it off him he tried to attack me instead, which is a daily ritual.
“跟他的兔子玩了大約10分鐘后,他對它失去了興趣,但當我試圖從他手中將兔子拿走時,他反倒想要攻擊我,我也習慣了(每天挨他的打)。”

瞬間萌化:袋鼠和它的毛絨兔

"I rescued Roger as an orphan in 2006 from his dead mum on the highway.
“2006年,我在一個公路上發現了羅杰,那時他躺在死去的媽媽身邊,成了一個孤兒。”

"Baby kangaroos are often found still alive in the pouches of dead kangaroos out on the roadside.
“路邊經常能發現死去的袋鼠,她們的口袋里會有仍然活著的袋鼠寶寶。”

"Today he is alpha male at The Kangaroo Sanctuary Alice Springs and will attack anyone or anything that gets too close to him or his women."
“現在,羅杰是愛麗絲斯普林斯保護區的純爺們,只要有什么人、什么東西敢靠近他或他的女人,他都會毫不手軟地反擊。”

Vocabulary

marsupial:有袋動物

sanctuary:自然保護區

alpha male:居統治地位的雄性

(譯者:章丹妮BISTU,編輯:杜娟)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn