99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

波蘭銀行推出“移動”ATM機

Idea Bank app lets you order car to bring you money wherever you want in Poland

中國日報網 2015-05-20 08:53

分享到

 

波蘭銀行推出“移動”ATM機

 

In an age of contactless cards and paying with your smartphone, the idea of getting cash out of an ATM machine may seem a little dated.
在這個非接觸式智能卡和智能手機付款盛行的時代,去ATM機取錢顯得有點過時。

But now a bank in Poland is trying to bring the cash machine into the 21st century by creating an app which lets you order one of the devices straight to your door.
然而,波蘭一家銀行正力爭讓ATM機融入21世紀。他們推出了一款應用程序,你可以直接預約一臺ATM機開到家門口。

Customers choose a location and a time they want to use the ATM, and an electric-powered BMW pulls up with one of the machines fitted into a hole where one of the rear windows usually goes.
顧客只需選擇想要使用ATM機的時間和地點。隨后,一輛后窗玻璃位置裝有取款機的電動寶馬車便會停在你預約的地點。

The Idea Bank, which is running the fleet of cars, says the service is currently limited to business customers who want to deposit large amounts of money at the end of a working day.
這支ATM機車隊由Idea銀行運營。他們表示,這種服務目前僅限于想在當天營業結束后把大筆現金存入賬戶的商業客戶。

Rather than walking with the cash to a machine, often at night, customers will now be able to make a deposit from outside their home or office.
如此,這些客戶就可以在家或辦公室門口存錢,而無需在晚上帶著現金去找ATM機。

Dominik Fajbusiewicz, a board member of Idea Bank, said: 'Entrepreneurs who personally deliver their income to the bank or a stationary CDM waste both their time and money.
Idea銀行董事會成員多米尼克?法步茲維克茲說:“企業家親自把錢存到銀行或固定的自動存款機,是在浪費他們的時間和金錢。

'Our service aims at lifting that weight off their shoulders.'
“我們的服務志在減輕他們的負擔。”

The bank said a survey of its members found that up to 80 per cent of them made bank deposits at the end of the day, many of them after dark.
該銀行稱,他們的調查發現,高達80%的商業客戶會在下班后存錢,而且大多是在天黑以后。

On average, including walking times, these deposits took a little over an hour, so in order to make life simpler for them, the bank developed its new service.
一般而言,包括走路時間在內,整個存款過程需花費一個小時多一點的時間。因此,為了讓商業客戶的生活更加便利,銀行需要開發新的服務。

While the fleet of cars is currently only available in Warsaw, the company is taking suggestions for the next city they should offer it in.
雖然這支車隊目前只在首都華沙服務,但銀行正在考慮把這一模式引入下一個城市。

Vocabulary

dated: 過時的
CDM: cash deposit machine, 自動存款機

(翻譯:余妍琳scnu 編輯:馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn