99e热国产最新地址获取,成人一a毛片免费视频,一级a爱看片免费观看,最近最新中文字幕大全免费一

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

新買的衣服穿之前要洗嗎?

Do you need to wash new clothes before you wear them?

中國日報網 2015-05-28 09:05

分享到

 

That dress looks perfect right off the rack, and that crisp button-down shirt is never going to be any brighter or whiter than the moment you buy it. So is it really necessary to go to all of the trouble of washing those brand-new garments before you wear them for the first time?
剛從商場衣架上拿下來的那件裙子太美了,而那件紐扣襯衫在你買下時是最亮最白的。所以,真的有必要花費力氣在第一次穿新衣之前就把它們給洗一遍嗎?

新買的衣服穿之前要洗嗎?

The answer to that depends on how you feel about rashes, insects and diseases.
有沒有必要全看你如何看待皮疹、昆蟲和疾病了。

Yes, according to Donald Belsito, a professor of dermatology at ColumbiaUniversity Medical Center, those clean-looking clothes aren't so clean after all.
哥倫比亞大學醫學中心皮膚科教授唐納德?貝爾西托的答案是,要洗,因為那些看起來干凈的衣服實際上并不干凈。

Belsito, who spoke to The Wall Street Journal about the risks, noted that dyes and formaldehyde resins can spark skin irritation in some or a full-blown allergic reaction in others. But those are far from the only risks.
貝爾西托在《華爾街日報》中指出,衣服的染料和甲醛樹脂會引發皮膚部分或全面的過敏反應。但是事實上,危害還遠遠不止這些。

"I have seen cases of lice that were possibly transmitted from trying on in the store, and there are certain infectious diseases that can be passed on through clothing," he explained. "The other infestation I've seen from clothing is scabies."
“我曾經見過在商場試衣服時染上虱子的案例,還有一些傳染性疾病也會通過衣服傳染,”他解釋道。“我見過另一個通過衣服傳染的疾病是疥瘡。”

Dressing rooms aren't the only place where your would-be wardrobe comes in contact with others. From the people who manufactured the clothing, to those who shipped it and others who stocked the racks, there's just no telling how many hands (and other parts) have touched it all.
試衣間并不是你的衣服與其他人發生接觸的唯一場所。從服裝的加工者,到運輸人員、貨架擺放人員,沒人知道到底有多少雙手(以及其他部位)碰過那些衣服。

If that, along with Belsito's added warning that "fungus can hang around for a while," isn't enough to make you want to wash those new items once before wearing them, maybe it should make you want to wash them twice — that's what the doctor does.
如果這些現實,加上貝爾西托有關“真菌會滯留一段時間”的警告都不足以讓你想要在穿新衣之前先清洗一次,或許應該建議你洗兩次---醫生們都這么做。

"In terms of hygiene, it's a very good thing to do," he told the Journal. "Being a dermatologist, I've seen examples of some strange stuff, so I don't take any chances."
“從衛生的角度來說,洗兩遍是再好不過的了,”他告訴《華爾街日報》說。“作為一個皮膚科醫生,我見到過一些很奇怪的東西,所以我不想冒任何風險。”

Vocabulary:
rash: 皮疹
formaldehyde resin: 甲醛樹脂
lice: 虱子
infestation:(害蟲)感染
fungus: 真菌

(譯者:燕子雙飛 編輯:馬文英)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn